What does 耻辱 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 耻辱 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 耻辱 in Chinese.

The word 耻辱 in Chinese means humiliation, disgrace, shame. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 耻辱

humiliation

noun (the act of humiliating or humbling someone; abasement of pride; mortification)

他们在面临耻辱和贫困时富有勇气的冒险旅行在法律上是不合理的,道德上也不可接受。
Their courageous odyssey in the face of humiliation and privation was legally unjustifiable and morally unacceptable.

disgrace

noun (condition of being out of favor)

极端贫困和饥饿是我们这个世纪的耻辱
Extreme poverty and hunger are the disgrace of our century.

shame

noun (uncomfortable or painful feeling)

即使针对极端贫穷人口制定了政策,其中很多人因感到耻辱和恐惧而未能利用这类服务。
Even when policies are directed towards those living in extreme poverty, feelings of shame and fear may prevent many from accessing such services.

See more examples

儿童基金会支助的行动有三个关键要点:(a) 在儿童和年轻人中预防艾滋病毒/艾滋病,(b) 预防母婴传播,(c) 护理和支持感染艾滋病毒/艾滋病或受其影响的儿童;与此同时,减轻因感染艾滋病毒/艾滋病而遭受的耻辱和歧视。
UNICEF-supported action centres on three key components: (a) prevention of HIV/AIDS among children and young people; (b) prevention of mother-to-child transmission; and (c) care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, along with reduction of stigma and discrimination
与疾病和死亡相关的恐惧;艾滋病毒与性工作者相关,男人与男人性交,注射毒品;认为艾滋病毒携带者/艾滋病患者有道德问题,都造成了耻辱的影响,并经常产生不容忍和歧视。
Fears related to illness and death; the association of HIV with sex workers, men having sex with men and injecting drug use; and beliefs that attribute moral fault to people living with HIV/AIDS all contribute to the impact of stigma and often give rise to intolerance and discrimination
敦促各国加强可提高妇女和少女保护自己免受艾滋病毒感染的能力的行动,包括提供艾滋病毒/艾滋病预防、治疗、照料和支助服务,务必保护她们不遭受耻辱和预防耻辱和歧视,并与联合国各机构、方案、专门机构以及国际组织和非政府组织在这方面进行合作;
Urges States to strengthen initiatives that would increase the capacity of women and adolescent girls to protect themselves from HIV infection, including by providing HIV and AIDS prevention, treatment, care and support services, to ensure protection from and prevention of stigma and discrimination, and to cooperate with United Nations bodies, programmes and specialized agencies and international and non-governmental organizations in this regard;
为努力消除往往困扰这些人的耻辱感,许多治疗中心在痊愈者出院时为其举办欢送仪式。
In an effort to fight the stigma that so often haunts these people, many treatment centres hold celebratory ceremonies when survivors are released from treatment.
还吁请各国采取有效措施,消除儿童或家长因实际上或被认为感染艾滋病毒或患艾滋病而蒙受耻辱和歧视的现象,并确保艾滋病毒或艾滋病感染不妨碍儿童享受所有人权;
Further calls upon States to take effective measures to eliminate stigmatization and discrimination on the basis of the HIV or AIDS status, actual or presumed, of the child or parent and to ensure that HIV or AIDS status does not stand in the way of the enjoyment by the child of all human rights;
即使只具备象征意义,但足球可以洗清过去的耻辱和伤害,并让传统的仇敌屈服。
It helps to have traditional enemies, old hurts, and humiliations that need to be redressed, if only symbolically.
方案优先事项包括:把“社会疫苗”应用到预防和保护工作上,例如社会包容、收入和就业保障等;通过提高认识加强抗病毒的活动;通过有效的劳务市场信息系统,记录和传播信息;通过采行和应用劳工组织的国际劳工标准,消除艾滋病毒/艾滋病所带来的耻辱和歧视;将防治艾滋病毒/艾滋病工作纳入现有的社会保障计划,并制订新的社会保障计划。
Programme priorities include the application of a “social vaccine” for prevention and protection, such as social inclusion and income and job security; strengthening activities against the virus through improved knowledge; documenting and disseminating information through effective labour market information systems; eliminating the stigmatization and discrimination attached to HIV/AIDS by adopting and applying ILO international labour standards; integrating HIV/AIDS in existing social security schemes and developing new ones
年 # 月 # 日将作为耻辱的一天永远留在人类的集体记忆中。
The eleventh of September # will forever stand in the collective memory of humanity as a day of infamy
除少数几个邦外,人工净厕工这种耻辱性的职业依旧存在。
The hideous occupation of manual scavenging continues except in a few states
重要的是,《承诺宣言》承认,应采取行动对付耻辱、沉默、歧视和拒绝,因为这些问题破坏了预防、护理和治疗工作,增加了这一流行病对个人、家庭和社区的影响。
Importantly, the Declaration of Commitment recognizes the need to take action against stigma, silence, discrimination and denial, all of which undermine prevention, care and treatment efforts and increase the impact of the epidemic on individuals, families and communities
不幸并使我们大家感到耻辱的是,大屠杀的结束和纳粹集中营的解放并没有标志着灭绝种族罪的结束。
Unfortunately, and to our collective shame, the end of the Holocaust and the liberation of the Nazi concentration camps did not mark the end of genocide
在该决议中,小组委员会指出,此种侵犯人权行为仍在用来使平民蒙受耻辱、毁坏社会并严重破坏和平解决冲突的前景;决议鼓励各国提倡就此问题开展人权教育活动,以便防止此种侵犯行为的再度发生。
In this resolution, the Sub-Commission recalled that such violations of human rights were still being used to humiliate civilians, destroy society and seriously undermine prospects of peaceful resolutions of conflicts; it encouraged States to promote human rights education on the issue in order to prevent recurrence of such violations.
加拿大选择留下来参加那次会议直至结束,为的是对其程序产生积极的影响,并明确地谴责使以色列失去合法性并使犹太民族的历史和苦难蒙受耻辱的企图。
Canada chose to stay at the Conference until its conclusion in order to exert positive influence on its proceedings and to unequivocally condemn attempts to delegitimize the State of Israel and to dishonour the history and suffering of the Jewish people
委员会提醒注意,行使言论自由权承担着特殊的义务和责任,尤其是不散布种族主义思想的义务,并建议缔约国采取果断行动抵制,尤其要抵制政治人士,任何基于种族、肤色、出身,和民族或族裔血统表现出的有针对性、耻辱化、陈规陋见或脸谱化的倾向。
The Committee recalls that the exercise of the right to freedom of expression carries special duties and responsibilities, in particular the obligation not to disseminate racist ideas, and recommends that the State party take resolute action to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype or profile people on the basis of race, colour, descent, and national or ethnic origin, especially by politicians.
他们有整个军队,似乎他们在用自己的军队入侵洪都拉斯——多么耻辱
They had an entire army; it was as if they had invaded Honduras with their own army — what an indignity.
援助和支持的提供方式应避免使申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童受到更大创伤,避免他们进一步受耻辱,或避免排斥或歧视其他性剥削和性虐待受害人。
All assistance and support should be provided in a manner that does not increase the trauma suffered by the complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse, cause further stigmatization or exclude or discriminate against other victims of sexual exploitation and abuse.
注意到儿童诉诸司法面临各种障碍,包括对儿童权利缺乏认识,提起或参与诉讼程序受到限制,各种程序纷繁复杂,对司法系统缺乏信任,有关官员缺少培训,存在法律上和事实上的歧视,受某些文化 和社会规范的影响,某些罪行给儿童带来耻辱,以及设施障碍,
Noting the various barriers to children’s access to justice, including lack of awareness of the rights of the child, restrictions on the initiation of or participation in proceedings, the diversity and complexity of procedures, lack of trust in the justice system, lack of training of relevant officials, de jure and de facto discrimination, certain cultural and social norms, the stigma on the children associated with certain crimes, and physical barriers,
根据人权理事会的授权,领导对以色列在拜特哈嫩的暴行进行调查的南非大主教德斯蒙德·图图2008年9月1日的报告证实,以色列当局进行的轰炸和封锁是国际社会的耻辱,以色列在拜特哈嫩的军事行动违反了国际人道主义法和人权法,并且实际上构成战争罪。
The 1 September 2008 report of the Archbishop of South Africa, Desmond Tutu, who headed the investigation into abuses by the Israelis in Beit Hanoun, mandated by the Human Rights Council, has confirmed that the bombardment and blockade carried out by the Israeli authorities are a humiliation of the international community and that Israeli military activities in Beit Hanoun violated international humanitarian law and human rights law and are, in fact, war crimes.
监狱管理部门应在尽可能最大程度上对女性囚犯采用请假回家、开放式监狱、重返社会训练所和基于社区的方案和服务等可选办法,为她们从监狱到重获自由的过渡提供方便,减少耻辱并尽可能早地与家人重新建立联系。
Prison authorities shall utilize options such as home leave, open prisons, halfway houses and community-based programmes and services to the maximum possible extent for women prisoners, to ease their transition from prison to liberty, to reduce stigma and to re-establish their contact with their families at the earliest possible stage.
更有甚者,除了眼下的巨大痛苦之外,她们中许多人还蒙受一种社会耻辱,使她们在冲突后阶段无法重要纳入家庭和社会。
This is compounded by the fact that in addition to their tremendous suffering in the immediate term many of them experience a social stigma that impedes their reintegration into families and societies in the post-conflict phase.
耻辱和歧视阻碍人们利用预防服务,包括自愿咨询和检验以及披露艾滋病毒阳性状况。
Stigma and discrimination discourage use of prevention services, including voluntary counselling and testing as well as disclosure of HIV-positive status
耻辱和边缘化是与各种形式的歧视相伴相生的,但艾滋病毒/艾滋病感染者和残疾人等团体在与耻辱作斗争的进程中做出了非凡的贡献。
Stigma and marginalization accompanied all forms of discrimination, but remarkable contributions to the fight against stigma had been made by groups such as people living with HIV/AIDS or persons with disabilities
各组织支持建议 # 指出,关于协助制订解决耻辱和歧视问题的政策和程序,这方面的活动已经是艾滋病规划署工作的一部分,。
Organizations support recommendation # noting that activities to support the development of policies and procedures aimed at addressing the issue of stigma and discrimination are already an integral component of the work of UNAIDS
ff) 处理艾滋病毒/艾滋病大流行病整体扩大和妇女受害比例日益扩大的问题,并考虑到妇女和女孩承受着艾滋病毒/艾滋病危机带来的过于沉重的负担,她们更容易受感染,她们在照顾病患方面起着主要作用,她们也更容易因艾滋病毒/艾滋病危机而遭受暴力、蒙受耻辱和歧视,陷入贫穷以及被家庭和社区排斥,因此应大力推动实现到 # 年普及全面的预防方案、治疗、护理和支助的目标,并确保这些努力包含和促进两性平等
ff) Address the overall expansion and feminization of the HIV/AIDS pandemic, taking into account that women and girls bear a disproportionate share of the burden imposed by the HIV/AIDS crisis, that they are more easily infected, that they play a key role in care and that they have become more vulnerable to violence, stigma and discrimination, poverty and marginalization from their families and communities as a result of the HIV/AIDS crisis, and, in that regard, scale up significantly efforts towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by # and ensure that those efforts integrate and promote gender equality
如果巴勒斯坦人民的愿望得不到实现,而他们周围的区域却发生了翻天覆地的变化,那将是一个巨大耻辱,而且也确实会成为持续不稳定的根源。
It would be a great shame and, indeed, a source of continued instability if the hopes of the Palestinian people were left unfulfilled while the region is transformed around them.

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 耻辱 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.