Was bedeutet xông khói in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes xông khói in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von xông khói in Vietnamesisch.

Das Wort xông khói in Vietnamesisch bedeutet räuchern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes xông khói

räuchern

verb (Verfahren zur Konservierung bzw. Aromatisierung von Lebensmitteln)

Weitere Beispiele anzeigen

Nhưng trước tiên, anh cần thịt xông khói.
Aber zuerst brauch ich Speck.
Bố sẽ phát điên vì ông ấy ghét mùi mỡ thịt xông khói trên vỉ nướng.
Dad war immer total sauer, weil er den Geruch von Schinken auf dem Grill hasste.
Đề phòng lỡ ta quên mất, hãy mua cả mỡ, muối, bột mì và thịt xông khói nhé.
Bevor ich es vergesse: Kauf Fett, Salz, Mehl und Speck.
Đừng quên mang về thịt xông khói nhé
Bring was zum Knabbern mit. "
Có thịt xông khói trong này à?
Ist in denen Speck drin?
♫ với mỡ trong thịt xông khói
♫ mit Schwartenfett
Và sự thật là sandwich Feynman có nhiều thịt nguội nhưng không có thịt xông khói.
Die Wahrheit aber ist, dass ein Feynman-Sandwich sehr viel 'ham' aber überhaupt kein 'baloney' hätte.
Tôi có thể đã khóc nức nở vào thịt xông khói và trứng.
Ich konnte in die Eier und Speck geschluchzt haben.
Một trong những món chúng tôi thích trong chuyến hành trình là bơ và thịt xông khói.
Eine meiner Lieblingsmahlzeiten auf der Expedition waren Butter und Speck.
Chả có ai muốn làm miếng thịt xông khói nằm ở giữa cả.
Man will nicht das Fleisch in der Mitte sein.
Lấy thịt xông khói làm quần áo.
Nehmen Speck als Kleidung.
Nhà tù có vị lạnh, như thịt xông khói cứng trong khi Derek có vị như ráy tai.
Gefängnis schmeckt wie kalter, harter Speck, aber Derek schmeckt wie Ohrenschmalz.
Thịt xông khói.
Fett vom Speck.
Bánh quy chuối với thịt xông khói.
Das sind Speck-Bananen-Kekse.
Như là " thịt xông khói và trứng "
Wie " Schinken und Ei ".
Thịt xông khói đang cháy hàng.
Der Speck war ausverkauft.
Tôi sẽ cắt lưng mày để làm thịt xông khói, đồ lợn.
Ich schneide dir etwas Speck ab, Schwein.
Cả nhà cùng ngồi ăn trứng và thịt xông khói, nhưng chẳng ai nói gì nhiều.
Wir essen Rühreier mit Speck und Toast zusammen als Familie, aber keiner sagt viel.
Trứng tráng, không thịt xông khói, bánh mì nướng.
Eiweiß-Omelett, keinen Speck, Vollkorn-Toast.
Oh, well, Tớ đề cho rằng Chandler sẽ gọi vit xông khói.
Oh, WEII, nehme ich an, dass ChandIer Wiii haben das geräucherte Ente.
♫ Chúng tôi làm nghệ thuật hiện đại ♫ ♫ với mỡ trong thịt xông khói♫ ♫ và mái tóc được chải bóng mượt. ♫
♫ Wir machen postmoderne Kunst ♫ ♫ mit Schwartenfett ♫ ♫ und Glätteisenfrisur. ♫
Có vài tên nhân viên bảo hiểm bợm rượu vẫn còn đang đi tìm miếng thịt xông khói. Ah. [ PHONE RINGS ]
Einige saure Versicherungsfritzen suchen nach dem Schinken.
Các bạn có thể không được về với gia đình..... Nhưng ít nhất cũng có thể ngửi thấy mùi lợn xông khói ở đây.
Sie sind nun zwar nicht zu Hause, aber wenigstens riecht es hier nach Schinken.
Năm 1989 Charles Higham cho rằng các loài động vật đã bị bắt gần hang động và đưa đến đây để xông khói nhằm giữ cho thịt lâu hỏng.
Charles Higham vermutete 1989, dass die Tiere in der Nähe der Höhle gefangen und hierher verbracht wurden, um geräuchert zu werden, was zu einer höheren Haltbarkeit des Fleisches geführt hätte.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von xông khói in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.