Was bedeutet ưu đãi in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ưu đãi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ưu đãi in Vietnamesisch.
Das Wort ưu đãi in Vietnamesisch bedeutet begünstigen, Bevorzugung, vorziehen, bevorzugen, Vergünstigung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ưu đãi
begünstigen
|
Bevorzugung
|
vorziehen
|
bevorzugen
|
Vergünstigung
|
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi tớ Đức Chúa Trời được ưu đãi Gottes Diener sind begünstigt |
Phạm vi ngày áp dụng sale_ price [giá_ưu_đãi] của sản phẩm Der Zeitraum, in dem der im Attribut sale_ price [Sonderangebotspreis] angegebene Preis für den Artikel gilt |
Chúng ta muốn được ai ưu đãi? In wessen Gunst möchten wir stehen? |
Lương cao, được ưu đãi cổ phiếu. Großes Gehalt, Börsenoptionen. |
Do khuynh hướng ích kỷ, người ta thường ưu đãi người giàu hơn người nghèo. Unvollkommene Menschen mit ihrem Hang zur Selbstsucht neigen dazu, Reiche vor Armen zu bevorzugen. |
Google giữ quyền thay đổi hoặc hủy Ưu đãi này bất kỳ lúc nào. Google behält sich das Recht vor, das Angebot jederzeit zu ändern oder zu beenden. |
Tôi mong là ông mở rộng sự ưu đãi như thế cho Paris. Ich hoffe, diese Ehre ist auch Paris zuteil geworden. |
Bao gồm giá, thỏa thuận và ưu đãi độc quyền Preise sowie Werbe- und Exklusivangebote einfügen |
Có nhiều chương trình đãi ngộ ưu đãi hạn chế được thi hành trước đây. Ein Druckausgleich war bereits vorher durchgeführt worden. |
* Tại sao những người này được nhiều ưu đãi của Chúa? * Warum war dieses Volk vom Herrn hochbegünstigt? |
Nhưng hãy nhớ rằng một định nghĩa của sự thành công là ‘được ưu đãi’. Wir dürfen aber nicht vergessen, daß eine Definition von Erfolg mit dem Erlangen von Gunst zu tun hat. |
Tiếp tục gửi giá gốc bằng thuộc tính price [giá], ngay cả trong thời gian ưu đãi. Geben Sie den Originalpreis während des Ausverkaufs weiterhin mit dem Attribut price [Preis] an. |
Đức Chúa Trời không ưu đãi dân tộc này hơn dân tộc khác. Für Gott ist keine Nation, Hautfarbe oder Kultur besser als die andere. |
MỘT tự điển định nghĩa thành công là “đạt được sự giàu sang, ưu đãi, hoặc địa vị”. IN EINEM Wörterbuch wird Erfolg definiert als „Erlangen von Reichtum, Gunst oder Ansehen“. |
“Một dân tộc được nhiều ưu đãi của Chúa” „Ein hochbegünstigtes Volk des Herrn“ |
Thành công chỉ được đo lường bằng sự giàu sang, ưu đãi, hoặc địa vị thôi sao? Sind Reichtum, Gunst und Ansehen die einzigen Erfolgskriterien? |
Chúng ta được Ngài ưu đãi dù người ta nghe thông điệp hay không. Und das können wir unabhängig davon erreichen, ob andere auf die Botschaft hören oder nicht. |
10. a) Đức Chúa Trời đã quyết định gì về số người có giới hạn được ưu đãi? 10. (a) Was beschloß Gott hinsichtlich einer begrenzten Zahl von begünstigten Menschen? |
Có 2 loại ưu đãi: Es gibt zwei Arten von Angeboten: |
Cuối tháng 8 (ưu đãi hoặc giảm giá có giới hạn thời gian) Ende August (bei einem zeitlich limitierten Angebot oder Rabatt) |
Chúng ta không được ưu đãi ở đây. Wir sind hier nicht in der Gunst. |
Cách bật báo cáo trạng thái ưu đãi cho Quảng cáo hiển thị: So aktivieren Sie die Berichterstellung zum Angebotsstatus für Displayanzeigen: |
(“Được Chúa hết sức ưu đãi.”) („Ein Mann, der beim Herrn in hoher Gunst stand“) |
Vâng, chúng ta có một giá ưu đãi cho cô. Für Sie haben wir ein ganz spezielles Angebot. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ưu đãi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.