Was bedeutet trứng luộc in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes trứng luộc in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trứng luộc in Vietnamesisch.
Das Wort trứng luộc in Vietnamesisch bedeutet gekochtes Ei, gekochtes Ei. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes trứng luộc
gekochtes Einoun Tôi muốn một quả trứng luộc, có lòng đào. Ich hätte gerne ein gekochtes Ei, und zwar dotterweich. |
gekochtes Ei
Tôi muốn một quả trứng luộc, có lòng đào. Ich hätte gerne ein gekochtes Ei, und zwar dotterweich. |
Weitere Beispiele anzeigen
Trẻ con mở những hộp quà và chơi nghịch nhưng quả trứng luộc nhuộm màu. Die Kinder packten ihre Geschenke aus und spielten mit gefärbten, hart gekochten Eiern. |
Trứng luộc. Gekocht? |
Ngay cả trẻ con, những cánh tay bé bỏng cũng phải đeo những túi đậu phộng rang và trứng luộc, đi bán dạo khắp các đường phố. Selbst Kinder bieten auf den Straßen Waren an — die kleinen Arme voller Päckchen mit gerösteten Erdnüssen oder gekochten Eiern. |
Tại Bulgaria, Hy Lạp, Nga, Serbia và Thụy Điển, trứng luộc được sơn màu đỏ như một biểu tượng của cuộc sống mới đã được ban tặng bởi sự hy sinh của Chúa Kitô. In Bulgarien, Griechenland, Russland, Serbien und Schweden werden hartgekochte Eier rot bemalt oder teils nach altem Brauch mit Hilfe von Zwiebelschalen rot gefärbt als Symbol für das neue Leben, das durch das Opfer Christi erworben wurde. |
Nóng đến nỗi mà có thể luộc trứng trên nóc xe. Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte. |
Ông là những gì chappies Mỹ có thể gọi một luộc trứng. Er war, was amerikanische Chappies nennen würde hart gekochtes Ei. |
Nghiên cứu đầu tiên của chúng tôi là gieo vào một ký ức sai rằng bạn bị bệnh lúc còn bé khi ăn một vài thực phẩm: trứng gà luộc kỹ, nước dầm thì là, kem dâu tây. In unserer ersten Studie platzierten wir die falsche Erinnerung, der Person sei als Kind von bestimmten Nahrungsmitteln schlecht geworden -- hart gekochten Eiern, Dillgurken, Erdbeereis. |
Đây là hoa hồng đầu tiên tôi có bao giờ phải vẽ một bức chân dung, và người giữ được con người luộc trứng đã butted trong và bị trả về thừa kế của tôi. Hier ist der erste Auftrag, den ich je gehabt haben, um ein Porträt malen, und der Sitter ist, dass Menschen pochiertem Ei, das in butted hat und prallte mich aus meinem Erbe. |
Chương 3 Jeeves và trứng luộc KAPITEL 3 JEEVES UND DIE hart gekochtes Ei |
Tôi thức dậy đã thấy bánh nướng, trà pha sẵn, một quả trứng luộc trên bàn ăn. Wenn ich erwachte, fand ich das Brot getoastet, den Tee aufgegossen und das Ei fertig gekocht auf dem Küchentisch vor. |
Tôi muốn một quả trứng luộc, có lòng đào. Ich hätte gerne ein gekochtes Ei, und zwar dotterweich. |
Tôi ngồi xuống và dallied trong một loại bàng hoàng của cách với một quả trứng luộc. Ich setzte mich und scherzte in einen benommenen Art Weg mit pochiertem Ei. |
Những gì tôi muốn nói là, tôi là tất cả để hưởng hợp lý và vv, nhưng I nghĩ một kẻ làm cho mình dễ thấy khi ông ném trứng luộc mềm quạt điện. Was ich damit sagen will ist das, bin ich für vernünftig Genuss und so weiter, aber ich denke, ein chappie macht sich bemerkbar, wenn er weich gekochte Eier auf die Würfe elektrischen Ventilator. |
Lấy trường hợp rummy đúng hơn, ví dụ, Bicky thân yêu cũ và chú của anh, cứng luộc trứng. Nehmen Sie die eher Rommé Fall, zum Beispiel, der liebe alte Bicky und seinem Onkel, dem Hard - gekochtes Ei. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trứng luộc in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.