Was bedeutet trong tay in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes trong tay in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trong tay in Vietnamesisch.
Das Wort trong tay in Vietnamesisch bedeutet gegenwärtig, griffbereit, nahe, bevorstehend, vorhanden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes trong tay
gegenwärtig(at hand) |
griffbereit(at hand) |
nahe(at hand) |
bevorstehend(at hand) |
vorhanden(at hand) |
Weitere Beispiele anzeigen
Khi đã có hồ sơ trong tay. Er hatte die Akte bei sich. |
Có lẽ câu trả lời nằm trong cái hộp kỳ diệu đang rung trong tay anh! Die Antwort liegt vielleicht in diesem magischen Summ-Ding! |
Hóa đơn bạn cầm trong tay là cơ sở để bạn tin công ty ấy. Und das mit gutem Grund, denn man hatte ja einen Zahlungsbeleg erhalten. |
Bạn của em vẫn chưa biết,Nhưng cô ấy đã có trong tay một nhiệm vụ tự sát Deine Freundin weiß es noch nicht, aber sie wird vielleicht in einer Selbstmord- Mission eingesetzt |
Nó nằm trong tay chúng ta, James. In unserem Kopf, Jim. |
Cả hai đều có quá nhiều thời gian trong tay nhưng không có nhiều tiền. Sie beide haben zu viel Zeit zur Verfügung und nicht viel Geld. |
Ta thấy khẩu súng còn ấm ở trong tay ông ấy. Ich sah die warme Waffe in seiner Hand. |
Vậy, theo một hướng, nó đang giữ mô hình của vũ trụ trong tay tôi. Also ist es in gewissem Sinne, als würde ich ein Modell des Universums in der Hand halten. |
Những người vu khống sẽ gặp tai vạ trong tay của “dõng-sĩ”. Verleumder werden durch die Hand „eines Starken“ Unglück erleiden. |
Ngài sẽ làm gì khi đã có Chén Thánh trong tay? Was werden Sie mit dem Gral tun? |
Cứ tưởng quyền lực hết trong tay rồi đấy Wie sicher er ist, dass er hier das Sagen hat. |
Hắn đã nắm tất cả công cuộc làm ăn trong tay. Er hat fast alle anderen in der Hand. |
Nhìn số tiền trong tay mày xem. Sieh Dir das Geld in Deiner Hand an. |
Thằng bé vẫn trong tay Hydra. Er ist noch bei Hydra. |
“Đây là cuốn sách mà bạn cần cầm bút trong tay, rồi đọc kỹ và suy ngẫm. „Bei so einem Buch muss man sich echt mit dem Stift in der Hand hinsetzen und nachdenken. |
Bà ta cầm trong tay một chiếc cốc vàng. Sie hielt einen goldenen Kelch in der Hand. |
Manh mối của phương thuốc đang nằm trong tay các bạn. Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen. |
Họ tin rằng trong tay người nào đó có năm giá trị trên đường. Lieber einen in der Hand als fünf weitere draußen. |
Nó nằm trong tay của Chúa. Es ist in Gottes Hand. |
Hắn ở đây, trong tay các vị. Er ist hier, in euren Händen. |
Cầm nhẹ nhàng trong tay anh và đừng có giựt mạnh cái cò. Balancier sie leicht in der Hand und Vorsicht beim Abzug. |
Có trong tay mảnh đất và tòa nhà, các anh phải làm gì nữa? Jetzt hatte man sowohl ein Grundstück als auch ein Gebäude. Was nun? |
Các cậu cầm gì trong tay vậy? Was hast du da in der Hand? |
Hiện nay, quyền lực chính trị tập trung trong tay Tổng thống. Zurzeit ist die politische Macht auf die Präsidentschaft konzentriert. |
Mạng sống của tôi thật sự ở trong tay Ngài. Mein Leben liegt wirklich in seinen Händen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trong tay in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.