Was bedeutet trời mưa in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes trời mưa in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trời mưa in Vietnamesisch.
Das Wort trời mưa in Vietnamesisch bedeutet regnerisch, verregnet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes trời mưa
regnerischadjective |
verregnetadjective |
Weitere Beispiele anzeigen
Trời mưa rất nhiều trong tháng này. Wir hatten diesen Monat viel Regen. |
Vì trời mưa nên chúng tôi đã không đi dã ngoại. Weil es regnete, sind wir doch nicht picknicken gegangen. |
Nếu trời mưa thì tụi bay là lũ đầu tiên biết đấy. Wenn es regnet, dann erfahrt ihr es zuerst. |
Trời mưa đêm qua trước khi bình minh. Heute Nacht hat es geregnet. |
Tôi không có áo mưa và trời mưa lạnh buốt. Ich hatte kein Cape, und es war kalt im Regen. |
Trời mưa xối xả mà hắn đòi chơi. Es regnet hier voll krass, und er will einen Fick. |
Chúng tôi thích rao giảng ngay cả khi trời mưa Der Dienst ist auch an Regentagen schön |
Khi trời mưa cháu thích tới đó... để đọc chúng. Wenn es regnet, gehe ich gerne hin... um sie zu lesen. |
Trời mưa như vầy mà anh muốn chơi hả? Schau mal wie es regnet und du willst wirklich ficken? |
Có phải mày đã dự đoán trời mưa không hả? Hast du bemerkt, dass es jetzt auch noch regnet? |
Nếu trời mưa, chuyến đi sẽ bị hủy. Bei Regen wird der Ausflug abgesagt. |
Cô còn không hề mang áo khoác, trong trời mưa gió như thế này? Sie tragen bei dem Regen keinen Mantel? |
Mặc dù trời mưa tầm tã, nhưng tôi cũng quyết định ra ngoài. Obwohl es in Strömen regnete, beschloss ich, auf die Straße zu gehen. |
Và anh muốn hủy vì trời mưa sao? Und Sie wollen sie wegen Regen abblasen? |
Jem với con đâu có ở nhà trừ khi trời mưa.” Jem und ich sind doch nie im Haus, wenn es nicht gerade regnet.« |
Anh phải cho họ chuẩn bị sẵn sàng để đi trước khi trời mưa. Du musst dafür sorgen, dass sie vor der Regenzeit aufbrechen können. |
Mặc dù trời mưa lớn, hàng chục ngàn người vẫn ngủ ngoài đường. Trotz des strömenden Regens kam aber 20000 Zuschauer am Renntag zur Strecke. |
Em đã quyết định là chỉ không đến trường vào những buổi sáng trời mưa thôi. Na ja, ich hab die Regel, nur Vormittage zu schwänzen, an denen es regnet. |
Trời mưa ngày hôm trước khiến cho đất rất lầy lội, nhất là dọc theo con đường đó. Am Vortag hatte es geregnet und der Boden war daher sehr schlammig, vor allem auf dieser Straße. |
Đêm khác cô lại thấy anh ta đang đi lại dưới trời mưa. In einer anderen Nacht sah sie ihn im Regen umhergehen. |
Tôi đâu thể làm trời mưa... Ich bin kein Regenmacher. |
Nếu ngày mai trời mưa, buổi hành quyết sẽ bị hủy. Wenn es morgen regnet, wird der Ausflug abgesagt werden. |
Mái dột mỗi khi trời mưa. Bei jedem Regen leckt das Dach. |
Cô ấy lo trời mưa. Der Regen beunruhigte sie. |
Tớ có hoàn cảnh đặc biệt không thể bắt tàu điện vào những buổi sáng trời mưa mà. Ich bin krank: Bei Regen kann ich nicht U-Bahn fahren. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trời mưa in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.