Was bedeutet tô màu in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tô màu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tô màu in Vietnamesisch.

Das Wort tô màu in Vietnamesisch bedeutet Farbton. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tô màu

Farbton

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Khuyến khích sự hiểu biết (thảo luận và tô màu): Chia các em ra thành bốn nhóm.
Fördern Sie das Verständnis (Gespräch, Bild malen): Teilen Sie die Kinder in vier Gruppen auf.
Tôi sẽ cho các bạn thấy một số từ được tô màu.
Ich werde Ihnen bunte Wörter zeigen.
Các nước được tô màu xanh.
Sie sind grün markiert.
Điều thứ sáu trong bảy điều, là sự tô màu, phóng đại.
Zum sechsten Punkt von sieben: Ausschmückungen, Übertreibungen.
Các câu chuyện thánh thư và sách tô màu.
Geschichten aus den heiligen Schriften und Malbücher.
Bác có thể tô màu cho nó thành hoa hồng đỏ mà
Sie könnten sie doch einfach rot anmalen.
Hãy tô màu vào một hình trái tim mỗi lần các em cầu nguyện hoặc đọc thánh thư.
Male jedes Mal, wenn du betest oder in den Schriften liest, ein Herz aus.
Có khi nào họ đưa cho tôi những biểu đồ và hình vẽ để tôi tô màu?
Werde ich Tabellen und Grafiken bekommen, die ich ausmalen darf?
Đem theo đồ chơi hoặc sách tô màu để giúp con cái vui là điều không khôn ngoan.
Es ist nicht vernünftig, Spielzeug und Malbücher mitzunehmen, um Kinder bei Laune zu halten.
Hãy ghi ra câu trả lời trên các hàng kẻ phía dưới và tô màu hình.
Schreib sie unten auf und mal die Bilder bunt aus.
Chẳng hạn, em Willy, năm tuổi, thích tô màu với bà ngoại.
Dazu ein Beispiel: Willy, fünf Jahre alt, freut sich immer, wenn seine Oma mit ihm Bilder ausmalt.
Và thời gian thức được tô màu cam.
Und die Wachzeit ist in orange.
Và tôi không muốn trở thành một người tô màu.
Ich wollte kein Illustrator sein.
Rồi tô màu tấm hình đó.
Mal das Bild dann aus.
Tô màu đồ thị Định lý bốn màu
Einblattdruck mit 4-farbigem Holzschnitt.
Nhuốm tô màu
Tintenfarbe
Con có còn nhớ nó từng thích tô màu thế nào không?
Weißt du noch, wie sehr sie das Malen liebte?
Tất nhiên vì tôi đang cố gắng tô màu cuốn sách vẽ bằng màu đen.
In der Tat war malte ich den Malblock eifrig in Schwarz aus.
Những quyển sách tô màu dường như cũng không làm thú tiêu khiển được như mong muốn.
Die Malbücher schienen auch nicht so unterhaltsam zu sein, wie sie sollten.
Hãy nối các điểm với nhau để hoàn tất hình và tô màu.
Verbinde danach die Zahlen miteinander und mal das fertige Bild bunt aus.
Star giúp mấy đứa con gái tô màu hình của Chúa Giê Su.
Stella half den Mädchen, ein Bild von Jesus auszumalen.
Họ còn không để tâm đến chuyện tô màu xanh cho số 4 và 5 lũ đần độn đó.
Sie haben sich noch nicht mal bemüht, die 4 und 5 grün zu machen -- diese Idioten.
Tô màu và họa tiết.
Phantasie und Farben.
Tôi thử cho chúng thức ăn nhẹ, đồ chơi, và tô màu, nhưng không có kết quả gì cả.
Ich versuchte es mit Snacks, Spielzeug und Malsachen, aber nichts funktionierte.
Vùng được tô màu chỉ ra rủi ro khi va chạm với cá voi do tàu đi vào vùng này.
Und der farbige Bereich zeigt die Kollisionsgefahr für gefährdete Glattwale, die von Schiffen auf dieser Route ausgeht.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tô màu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.