Was bedeutet tinh thần in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tinh thần in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tinh thần in Vietnamesisch.

Das Wort tinh thần in Vietnamesisch bedeutet Bewusstsein, Geist, Verstand. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tinh thần

Bewusstsein

noun

Làm thế nào họ đã len lỏi trong đời sống tinh thần của cộng đồng
Wie sie sich in das kollektive Bewusstsein einschleichen,

Geist

noun

Đọc đối vời tinh thần cũng như thức ăn đối với cơ thể.
Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.

Verstand

noun

Thứ hai, chúng ta cần phải phát triển một tinh thần và tâm hồn thích đáng.
Zweitens müssen wir unseren Verstand und unser Herz bereitmachen.

Weitere Beispiele anzeigen

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Mein Geist war willig, doch leider war mein Fleisch schwach.
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35.
Großzügig sein, zum Glück anderer beitragen (Apostelgeschichte 20:35)
Bạn có tinh thần hy sinh đó không?
Würdest auch du dich gern noch mehr für Jehova einbringen?
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Freundliche, wohltuende Worte können Menschen aufrichten und beleben.
Đó có phải là tinh thần mà bạn đang vun trồng không?
Arbeiten auch wir daran, eine solche Einstellung zu offenbaren?
Tinh thần là vậy đấy.
Na also.
Chúng ta phải làm sống lại tinh thần đó.
Wir müssen diesen Geist wieder aufleben lassen.
Ê-sai đã có tinh thần tích cực nào?
Wie dachte Jesaja über sich und wie reagierte er auf Jehovas Frage?
tinh thần thanh thản này có thể kéo người khác đến với thông điệp của chúng ta.
Und durch unsere entspannte Art kann die Botschaft auf andere anziehender wirken.
Theo anh chị, thế nào là tinh thần tiên phong?
Wie würden wir Pioniergeist definieren?
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3).
Zweifellos war dieser hervorragende Jugendliche eine verantwortungsbewußte Person (2. Chronika 34:1-3).
Ta đề nghị cô chuẩn bị tinh thần cho điều tệ nhất.
Ich schlage vor, du bereitest dich auf das Schlimmste vor.
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống?
Wie haben viele ihr Leben verändert, weil sie die Dringlichkeit verstanden haben?
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ.
Ich war körperlich fit, aber psychologisch ein Häufchen Elend.
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Wie kann jemand, der emotional und körperlich leidet, freudig sein?
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
BRENNSTOFF, DER NEID ANHEIZT
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần
Hoffnungslosigkeit, Schuldgefühle und Depressionen
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế?
Der Geist der Welt: Warum so übermächtig?
Theo một nghĩa nào đó, tinh thần này trái với sự ích kỷ.
Gewissermaßen handelt es sich um das Gegenteil von Selbstsucht.
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào?
Wer war Lydia, und welchen Geist offenbarte sie?
Anh chỉ đi cùng để ủng hộ tinh thần em mình là Andrew.
Ich wollte immer nur der Andi sein, der ich bin.
Thể hiện tinh thần hy sinh
Ein aufopferungsvoller Geist
Tôi học được tinh thần ban cho từ gia đình này”.
Diese Familie hat mir vorgelebt, was es heißt, für andere da zu sein.“
Một phần thưởng nữa là được lành mạnh về tình cảm và tinh thần.
Ein anderer Lohn ist psychisches und emotionelles Wohlbefinden.
Quả là một tinh thần đáng noi theo!
Welch ein vortreffliches Beispiel zur Nachahmung!

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tinh thần in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.