Was bedeutet tình cờ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tình cờ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tình cờ in Vietnamesisch.

Das Wort tình cờ in Vietnamesisch bedeutet zufällig, versehentlich, unerwartet, gelegentlich, beiläufig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tình cờ

zufällig

(haphazard)

versehentlich

(by accident)

unerwartet

(accidental)

gelegentlich

(contingent)

beiläufig

(passing)

Weitere Beispiele anzeigen

Nè, Lars chỉ tại vì tình cờ mình là người Texas.
Wir sind eben Texaner, Lars.
Chúng không xảy ra tình cờ, mà là theo kế hoạch của Thượng Đế.
Sie geschehen nicht zufällig, sondern gemäß Gottes Plan.
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng.
Und wenn ein Mann zufällig hier reinkommt, der gar kein wahrer Held ist?
Chúng ta tình cờ biết được danh sách trang phục của người vợ Cathrina.
Wir wissen, dass es eine Liste von der Kleidung seiner Frau Catharina gibt.
Well, tình cờ mà tôi đã gặp phải vấn đề này.
Ich bin völlig zufällig auf diese Sache gestoßen.
Shasta, cô không tình cờ có đem theo một chai rượu rắn, phải không?
Shasta, haben Sie vielleicht eine Flasche mit Schlangenöl?
Bà có tình cờ nghe thấy gì đó bất thường trong khoảng từ 10 tới 1 giờ đêm không?
Haben Sie zwischen 22 Uhr und 1 Uhr etwas Ungewöhnliches gehört?
Một cuộc gặp tình cờ đem lại kết quả
Eine zufällige Begegnung trägt Frucht
Tình cờ thôi
Ich bin auf alles vorbereitet.
Chúng tôi tình cờ thấy công nương của các cô.
Wir sind zufällig auf Eure Herrin getroffen.
Tôi tình cờ biết chuyện đó.
Das weiß ich zufällig ganz genau.
Chúng tôi chỉ tình cờ gặp nhau ở buổi thử món pho mát Ý.
Wir waren nur zufällig bei derselben italienischen Käseverkostungseinladung.
Bà có tình cờ mang theo con dao tới đây không?
Habt Ihr zufällig den Dolch mitgebracht?
Nhưng một anh em cùng đức tin có thể “tình-cờ phạm lỗi”.
Allerdings kann es vorkommen, dass ein Glaubensbruder „einen Fehltritt tut, ehe er es gewahr wird“.
Và thành công đã đến với ông thật tình cờ.
Der Erfolg gab ihm schließlich Recht.
Tình cờ nàng đến ruộng của Bô-ô, họ hàng với Ê-li-mê-léc, cha chồng.
Durch Zufall gerät Ruth auf das Feld, das Boas gehört, einem Verwandten ihres Schwiegervaters Elimelech.
Độ chính xác đó lại tình cờ xảy ra ư?
Ist das rein zufällig geschehen?
Jack tình cờ lại phù hợp?
Und Jack passte zufällig?
Nhưng phải thú nhận rằng chuyện này là tình cờ thôi.
All dies war zugegeben ein Zufall.
Một phổ biến rider là tình cờ chết (xem ở trên).
Das Wandgemälde des sterbenden Maurus weicht davon ab (siehe weiter unten).
Gần đây tôi đã đến Aspen và tình cờ đến với bài hát này.
Ich war neulich in Aspen und geriet so zu diesem Lied.
Tình cờ là anh rất hấp dẫn đối với phụ nữ.
Ich wirke ungemein anziehend auf Frauen.
Chắc là đồn đại nhau bởi vì tình cờ những gã đó đều có lúc đi dự tiệc.
Das sprach sich wohl herum, denn plötzlich musste jeder zu einem Bankett.
tình cờ có họ hàng gì với Amelia Earhart không?
Sie sind nicht zufällig mit Amelia Earhart verwandt, oder?
Rõ ràng, Vittorio và băng đảng của hắn tình cờ không xuất hiện ở đây.
Offensichtlich fand Vittorio und sein Gesindel dieses abgelegene Tal zufällig nicht.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tình cờ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.