Was bedeutet tiếng gáy in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tiếng gáy in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tiếng gáy in Vietnamesisch.

Das Wort tiếng gáy in Vietnamesisch bedeutet Krähen, Schrei, Sang, jauchzen, frohlocken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tiếng gáy

Krähen

(crow)

Schrei

(crow)

Sang

jauchzen

(crow)

frohlocken

(crow)

Weitere Beispiele anzeigen

Trong buổi họp, thỉnh thoảng cử tọa nghe tiếng gáy của những anh gà trống và tiếng cục tác của những chị gà mái khi có người đến lấy trứng.
Während des Programms hörte man hier und da einen Hahnenschrei oder Gegacker, wenn die Hühnereier eingesammelt wurden.
Thật là vui thú làm sao nghe tiếng suối chảy róc rách, tiếng gù của một con chim gáy, hoặc tiếng cười khúc khích của một trẻ thơ!
Wie gern hören wir doch das sanfte Murmeln eines Baches, das Gurren einer Turteltaube oder das vergnügte Glucksen eines Babys!
Có lẽ sau khi chối lần thứ hai, Phi-e-rơ nghe tiếnggáy nhưng ông quá lo đến nỗi không nhớ tới lời tiên tri mà Chúa Giê-su vừa nói cách đây vài giờ.
(Matthäus 26:69-72). Vielleicht hörte Petrus jetzt — nachdem er Jesus zum zweiten Mal verleugnet hatte — einen Hahn krähen. Doch aufgewühlt, wie er war, dachte er nicht mehr an das, was Jesus ihm nur Stunden vorher angekündigt hatte.
47 Sau lần viếng thăm thứ ba này, ông lại thăng lên trời như những lần trước, và một lần nữa tôi lại đắm mình suy ngẫm về tính chất kỳ lạ của những việc tôi vừa trải qua; hầu như ngay sau khi vị thiên sứ thăng lên trời lần thứ ba, thì có tiếnggáy, và tôi biết rằng bình minh đang lên, như vậy những cuộc hội kiến của chúng tôi hẳn đã chiếm trọn đêm ấy.
47 Nach diesem dritten Besuch fuhr er wieder in den Himmel auf wie zuvor, und ich war wieder allein, um über all das Seltsame nachzudenken, das ich soeben erlebt hatte; aber kaum war der Himmelsbote zum dritten Mal von mir aufgefahren, da krähte der Hahn, und ich wurde gewahr, daß es Tag wurde, so daß unsere Unterredungen die ganze Nacht gedauert haben mußten.
Buổi sáng, tôi sẽ nghe tiếnggáy thay vì tiếng kèn.
Morgens höre ich Hähne statt eines Horns.
tiếnggáy.
Dann kräht ein Hahn.
hay tiếng một con gà gáy được ghi âm?
Oder die Aufnahme eines Hahnenschreis?
Trong "Mùa hè", chim cu gáy hát lên tên mình "tortorella" bằng tiếng Ý, trước khi trận mưa đá san bằng cánh đồng.
Im "Sommer" singt die Turteltaube ihren Namen "Tortorella" auf Italienisch, bevor ein Hagelsturm die Felder platt macht.
(Tiếng cười) Điều đó có thể là lý do khiến tôi đang hoảng 1 chút chứ không chỉ vì lượng cà phê và đường tôi đã uống -- nhưng điều này thực sự làm sởn gáy đối với 1 nhà kinh doanh.
(Gelächter) Darum bin ich augenblicklich etwas in Panik - anders als bei all dem Koffein und Zucker, den ich hatte - aber dies ist für einen Unternehmer wirklich unheimlich.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tiếng gáy in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.