Was bedeutet thơ ấu in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes thơ ấu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thơ ấu in Vietnamesisch.

Das Wort thơ ấu in Vietnamesisch bedeutet Junge, Zicklein, eigenes Kind, Sprössling, Knabe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes thơ ấu

Junge

Zicklein

eigenes Kind

Sprössling

Knabe

Weitere Beispiele anzeigen

Bạn đã từng bao giờ ăn gỉ mũi suốt thời thơ ấu chưa?
Haben Sie jemals einen Popel gegessen, obwohl Sie schon längst erwachsen sind?
Viết về một việc không may mắn nhất trong thời thơ ấu của bạn.
Schreiben Sie über die unglücklichste Erfahrung in Ihrer Kindheit.
Trong thời thơ ấu của tôi, đất nước còn hòa bình.
In jenen Kindheitstagen war Rumänien ein friedliches Land.
Thời thơ ấu, tôi, bốn chị và em gái tôi rất hạnh phúc.
Meine fünf Schwestern und ich hatten eine glückliche Kindheit.
Nhớ lại thời thơ ấu, anh nói: “Cha tôi buôn bán phát đạt.
Über seine Jugend erzählt er: „Mein Vater war ein reicher Kaufmann.
Lúc còn thơ ấu, bạn cần có bạn chơi cùng để không đơn độc.
Mit einem Spielkameraden verbringt man einfach seine Zeit.
THỜI THƠ ẤU: Đời sống của Cha lúc nhỏ ra sao?
KINDHEIT: Wo bist du geboren?
Tôi bước vào ngôi nhà thời thơ ấu và ngã quỵ vào lòng cha mẹ, khóc nức nở.
Ich betrete das Haus meiner Kindheit und falle meinen Eltern schluchzend in die Arme.
Ngược lại, bài học vâng lời thời thơ ấu có thể bổ ích suốt đời.
Im Unterschied dazu kann sich der Gehorsam, den man in der Kindheit gelernt hat, das ganze Leben hindurch positiv auswirken.
Alex và Rosie là bạn thân với nhau từ thời thơ ấu.
Alex und Rosie sind seit ihrer Kindheit beste Freunde.
Cậu làm tôi nhớ lại thời thơ ấu của mình.
Dass er mich an mich selbst erinnert, als ich so alt war wie er.
Tôi biết thời thơ ấu của cô đã sống với mẹ trong một căn hộ nhỏ ở Queens.
Ich weiß, Sie verbrachten den Rest Ihrer Kindheit in einer kleinen Wohnung in Queens mit Ihrer Mutter.
Đó là tất cả những gì tôi biết thời thơ ấu, nên tôi phải tận dụng nó.
Das war alles, was ich als Kind hatte.
Do đó thời thơ ấu của tôi rất êm ấm.
Dadurch hatte ich eine schöne Kindheit.
□ Trẻ con nên được quan tâm hàng ngày như thế nào từ thuở thơ ấu?
□ Welche Art der Aufmerksamkeit sollte einem Kind von frühester Kindheit an täglich geschenkt werden?
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ-ấu; người trở lại ngày đang-thì” (Gióp 33:24, 25).
Sein Fleisch werde frischer als in der Jugend; er kehre zurück zu den Tagen seiner Jugendkraft“ (Hiob 33:24, 25).
Dù ở tuổi thơ ấu, em đã dạn dĩ đứng về phía sự thờ phượng thật.
Schon als kleines Kind bezog er mutig Stellung für die wahre Anbetung.
Thật tốt biết bao khi tập vâng lời từ tuổi thơ ấu!
Es ist von großem Vorteil, wenn Kinder dazu angehalten werden.
Con cái có thể được uốn nắn từ thơ ấu
Kinder können von frühester Kindheit an geformt werden
Khi con cái còn thơ ấu, hãy dành thì giờ cho chúng khi chúng cần.
Es bedeutet, den Kindern Zeit zu widmen, wenn sie diese brauchen — wenn sie jung sind.
Ờ, với tôi chuyện thời thơ ấu đã quá xa rồi.
Es sei mir fern, die Lehren der Kindheit in Frage zu stellen.
Tại sao tôi phải khổ sở từ thơ ấu?
Warum musste ich von Kindheit an leiden?
Suốt thời thơ ấu, cháu cứ tưởng tượng mình đang ở nơi khác.
In meiner Kindheit wollte ich immer fort.
KINH NGHIỆM: Chị Juliza trải qua thời thơ ấu đầy bất hạnh.
BEISPIEL AUS DER PRAXIS: Juliza hatte alles andere als eine glückliche Kindheit.
Thời thơ ấu
Seine Kindheit

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thơ ấu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.