Was bedeutet thay vào in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes thay vào in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thay vào in Vietnamesisch.
Das Wort thay vào in Vietnamesisch bedeutet anstelle, statt, an Stelle von, anstatt, anstelle von. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes thay vào
anstelle
|
statt
|
an Stelle von
|
anstatt
|
anstelle von
|
Weitere Beispiele anzeigen
Thay vào đó, chỉ có các chính phủ mới có quyền bỏ phiếu ở ITU. Stattdessen haben nur Regierungen ein Stimmrecht in der ITU. |
Thay vào đó, thứ chúng ta có là một nền văn hóa tiêu chuẩn. Stattdessen haben wir eine Kultur der Standardisierung. |
Thay vào đó, Carl Stumpf nhận được khuyến mãi. An seiner Stelle wurde Carl Stumpf berufen. |
Thay vào đó hãy sử dụng thời gian và ngày tháng cụ thể. Verwenden Sie stattdessen konkrete Uhrzeit- und Datumsangaben. |
Thay vào đó, tớ có thể làm phi hành gia! Stattdessen kann ich Astronaut werden. |
Thay vào đó, tôi kết hợp với những người sống theo tiêu chuẩn Kinh Thánh. Ich suchte mir Freunde, die nach der Bibel lebten. |
Thay vào đó họ sẽ đến với đứa con chưa sinh ra của ông. Als Gegenleistung fordern sie den Körper seines noch ungeborenen Kindes. |
Thay vào đó, chúng ta chọn như thế này. Wir haben dafür das. |
Thay vào đó, họ sẽ nhìn lên trong sợ hãi vì các người. Und Gnade. Doch sie sieht nur Horror, wegen euch. |
Thay vào đó, hãy tạo mật khẩu và tên người dùng tài khoản thử nghiệm. Erstellen Sie stattdessen einen Nutzernamen und ein Passwort für das Testkonto. |
Thay vào đó, ông hợp tác với nó. Dafür hast du dich mit ihm verbündet. |
Thay vào đó hãy sử dụng quản lý lợi nhuận Ad Manager. Verwenden Sie stattdessen die Ad Manager-Ertragsverwaltung. |
Trọng tâm của nó, thay vào đó, là làm sao lãng chúng ta trên mọi nẻo đường. Es versucht vielmehr, uns an jeder Straßenbiegung abzulenken. |
Ta đã có cơ hội giết mụ, nhưng thay vào đó, ta lại khoan hồng. Ich hätte sie töten können, aber ich erwies ihr Gnade. |
Thay vào đó, ông đề nghị họ tham gia phục vụ trong chính phủ của Perceval. Stattdessen bat er sie, sich der Regierung von Spencer Perceval anzuschließen. |
Thay vào đó, tôi đã phải trải qua một kinh nghiệm hết sức đáng xấu hổ. Stattdessen hatte ich eine demütigende Erfahrung. |
Thay vào đó bà lại đi cung cấp thông tin. Stattdessen gaben Sie ihr Informationen. |
Thay vào việc đi chơi, bọn tớ sẽ không làm gì cả. Statt einfach nur hängen, wir heraus wir würden nichts tun. |
Thay vào đó, khi đứa trẻ được đặt vào tay tôi, đó là một giây phút phi thường. Doch als mir unser Baby in die Arme gelegt wurde, war es eher ein seltsamer Moment. |
Thay vào đó, hãy nhìn vào mô hình sinh thái. Schauen wir uns stattdessen das ökologische Modell an. |
Nhưng thay vào đó chúng ta bị lòng tham lôi cuốn. Aber mit all dem haben sie uns angesteckt, mit ihrer ganzen Gier. |
Vui mừng thay, vào giữa thập niên 1980, tình thế bắt đầu thay đổi. Glücklicherweise begann sich die Lage Mitte der 80er Jahre zu ändern. |
Thay vào đó không! Eher nicht! |
Thay vào đó, tôi làm việc. Stattdessen habe ich geschuftet. |
Thay vào đó, 2 năm sau đó Dreyman xuất nảm cuốn sách Khúc ca từ một người tốt. Zwei Jahre später veröffentlicht Dreyman den Roman Die Sonate vom Guten Menschen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thay vào in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.