Was bedeutet suy xét cẩn thận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes suy xét cẩn thận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von suy xét cẩn thận in Vietnamesisch.

Das Wort suy xét cẩn thận in Vietnamesisch bedeutet drehen, umfahren, leiten, umwenden, umschiffen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes suy xét cẩn thận

drehen

umfahren

leiten

umwenden

umschiffen

Weitere Beispiele anzeigen

Vì vậy, hãy suy xét cẩn thận cách ăn mặc của anh chị tại hội nghị.
Überlegen wir uns also, was wir anziehen.
Chiếu theo tầm quan trọng của đặc ân này, các trưởng lão phải suy xét cẩn thận khi quyết định những anh nào có đủ tiêu chuẩn dâng lời cầu nguyện tại buổi họp.
Angesichts seiner Bedeutung müssen Älteste gutes Urteilsvermögen bekunden, wenn sie festlegen, welche Brüder sich dafür eignen, in Zusammenkünften zu beten.
Trong phần mở đầu cho lễ kỷ niệm năm 1996, Tổng Giám Mục Gérard Defois của giáo xứ Reims đã mô tả Clovis là “biểu tượng của sự cải đạo có suy tính rõ ràng và có suy xét cẩn thận”.
Im Vorfeld zu den Gedenkfeiern des Jahres 1996 beschrieb Gérard Defois, Erzbischof von Reims, Chlodwig als „Symbol für eine gut überlegte und verantwortungsbewusste Bekehrung“.
Chẳng phải người bảo lãnh đã có thể tránh được áp lực đó nếu cẩn thận suy xét mọi yếu tố trước khi nhận bảo lãnh sao?—Châm-ngôn 17:18.
Hätte er sich das ersparen können, wenn er alle Faktoren genauer geprüft hätte, bevor er sich bereit erklärte, für das Darlehen geradezustehen? (Sprüche 17:18).
Anh phải cẩn thận suy xét trước xem anh em sẽ lợi hại như thế nào về mặt thiêng liêng và vật chất nếu như kế hoạch không thành công.
Er sollte sich vorher gründlich überlegen, wie sich ein Fehlschlag auf das geistige und materielle Wohl seiner Brüder auswirken würde.
□ Tại sao cần suy xét cẩn thận liên quan đến lễ Kỷ niệm?
■ Warum ist in Verbindung mit der Gedächtnismahlfeier Unterscheidungsvermögen erforderlich?
Tuy nhiên, chúng ta có thể ý thức nếu suy nghĩ cẩn thận về những điểm đang được xem xét.
Die gerade dargebotenen Betrachtungen sorgfältig zu analysieren kann uns dagegen helfen, aufmerksam zu bleiben.
Tuy nhiên, khi quyết định có nên dùng sản phẩm dẫn xuất từ máu hay không, họ cẩn thận suy xét những gì Đức Chúa Trời nói và mối quan hệ của chính họ với Đấng Ban Sự Sống.—Thi-thiên 36:9.
In bezug auf Produkte, die aus Blut gewonnen werden, legen sie jedoch besonderes Gewicht auf das, was Gott sagt, sowie auf ihr persönliches Verhältnis zu unserem Lebengeber (Psalm 36:9).
Tại sao một tín đồ Đấng Christ phải suy xét cẩn thận khi có người muốn kết hôn với mình?
Warum sollte sich ein Christ gründlich überlegen, ob er einen Heiratsantrag annimmt?
Những người thành thật đang tìm kiếm lẽ thật nên suy xét cẩn thận về việc nghe những gì từ nhiều tôn giáo khác.
Aufrichtige Menschen, die nach der Wahrheit suchen, tun gut daran, das, was sie von verschiedenen Religionen hören, gründlich zu erwägen.
3 Rao giảng trong khu vực cách khôn ngoan: Khi rao giảng trong khu vực, để “vung nắm đấm” cách khôn ngoan, chúng ta cần suy xét cẩn thận.
3 Gute Gebietsbearbeitung: Auch bei der Gebietsbearbeitung sollten wir nicht in die Luft schlagen.
Hãy xem xét ba ảnh hưởng tiêu cực có thể làm suy yếu sự tỉnh thức và cảnh giác nếu chúng ta không cẩn thận.
Welche drei negativen Einflüsse könnten unsere Wachsamkeit schwächen?
Tín đồ Đấng Christ phải cẩn thận suy xét xem họ có muốn gánh trách nhiệm đó hay không.
Christen müssen gewissenhaft erwägen, ob sie diese Verantwortung auf sich nehmen wollen.
Chúng tôi mời bạn cẩn thận suy xét và cầu nguyện về hoàn cảnh của mình khi trả lời câu hỏi: “Cánh cửa tiên phong nay đã mở rộng cho bạn chưa?”
Wir bitten dich, deine Verhältnisse sorgfältig unter Gebet zu prüfen, damit du die Frage beantworten kannst: „Hat sich dir jetzt die Tür zum Pionierdienst geöffnet?“
16-18. a) Tại sao một quan điểm thăng bằng trong đời sống và hôn nhân là cần thiết, và chúng ta nên cẩn thận suy xét giữa điều chúng ta muốn và nhu cầu của người khác như thế nào?
16—18. (a) Warum ist eine ausgeglichene Einstellung zum Leben und zur Ehe notwendig, und was müssen wir in Verbindung mit unseren Wünschen und den Bedürfnissen anderer beachten?
Tuy nhiên, khi quyết định có nên dùng sản phẩm dẫn xuất từ máu hay không, họ cẩn thận suy xét những gì Đức Chúa Trời nói và mối quan hệ của chính họ với Đấng Ban Sự Sống.—Thi-thiên 36:9.
In Bezug auf Produkte, die aus Blut gewonnen werden, legen sie jedoch besonderes Gewicht auf das, was Gott sagt, sowie auf ihr persönliches Verhältnis zu unserem Lebengeber (Psalm 36:9).
6 Những người trẻ cần đặc biệt cẩn thận không để vẻ bề ngoài lôi cuốn và những kích thích nhục dục mạnh mẽ bóp méo sự suy xét khi lựa chọn người hôn phối.
6 Vor allem junge Männer und Frauen müssen aufpassen, daß ihr Urteilsvermögen bei der Wahl eines Ehepartners nicht durch körperliche Reize und starke Gefühlsregungen getrübt wird.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von suy xét cẩn thận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.