Was bedeutet sự nhầm lẫn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sự nhầm lẫn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sự nhầm lẫn in Vietnamesisch.

Das Wort sự nhầm lẫn in Vietnamesisch bedeutet Missverständnis, Verwechslung, zusammenhanglos, Schwankung, Zores. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sự nhầm lẫn

Missverständnis

(confusion)

Verwechslung

(confusion)

zusammenhanglos

(confusion)

Schwankung

(confusion)

Zores

(confusion)

Weitere Beispiele anzeigen

Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn.
Bin aus Versehen zu der Weihnachtsfeier eingeladen worden.
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không
FRIAR Peace, ho, für die Scham! Verwirrung der Heilung Leben nicht
Nhưng bởi một sự nhầm lẫn may mắn mà tôi đến Bộ pháp thuật sớm tới ba tiếng.
Aber zufälligerweise war ich bereits 3 Stunden früher im Ministerium.
Cái tên là một sự nhầm lẫn.
Der Name ist irreführend.
sự nhầm lẫn về thuật ngữ " giới tính ".
Es gibt einige Verwirrungen über den Begriff " Gender ".
Sự nhầm lẫn kinh điển.
Eine klassische Verwechslung.
Trước tiên, cho phép tôi nêu ra một vài sự nhầm lẫn thông thường
Lassen Sie mich zuerst auf einige gängige Irrtümer eingehen.
sự nhầm lẫn ở bệnh viện. "
" es gab eine Verwechselung im Krankenhaus ".
Nên có sự nhầm lẫn tín hiệu giữa vùng màu sắc và con số trong não.
Es kommt also zu einer versehentlichen Querverbindung zwischen Farben und Ziffern innerhalb des Gehirns.
sự nhầm lẫn về thuật ngữ "giới tính".
Es gibt einige Verwirrungen über den Begriff "Gender".
Nhân dân đã mệt mỏi vì sự nhầm lẫn và hỗn loạn này.
Alle haben diese Verwirrung und das Chaos satt.
Uh, có vẻ có sự nhầm lẫn gì đó
Uh, es scheint da eine Verwechslung zu geben.
Điều này dẫn tới rất nhiều sự nhầm lẫn.
Das führte zu vielen Missverständnismöglichkeiten.
Cô Glasser đang bị ốm, và có một sự nhầm lẫn với giáo viên dạy thay thật.
Mrs. Glasser ist krank, es herrschte Verwirrung wegen der richtigen Aushilfe.
Đây chắc chắn là sự nhầm lẫn.
Das muss ein Fehler sein.
chắc có sự nhầm lẫn.
Aber, Hagrid, hier stimmt was nicht.
Tôi nghĩ có sự nhầm lẫn ở đây.
Ich glaube Sie übersehen das wesentliche hier.
Nếu cho rằng biểu tượng màu vàng là sự nhầm lẫn, bạn có thể yêu cầu xem xét thủ công.
Wenn du glaubst, dass eines deiner Videos fälschlicherweise ein gelbes Symbol erhalten hat, kannst du eine manuelle Prüfung beantragen.
Chúng tôi tin đó chỉ là một sự nhầm lẫn nên không nói cho ai khác trong hội thánh biết.
Wir hielten das für ein Versehen und erzählten deshalb niemandem in der Versammlung davon.
9 Tội lỗi cố ý khác biệt hẳn với những sự nhầm lẫn của những người được Đức Chúa Trời tha thứ.
9 Zwischen willentlichen Sünden und den Fehlern derjenigen, denen von Gott vergeben wurde, besteht ein deutlicher Unterschied.
" Nghe này, giả dụ có người đến vào ngày mai, làm ơn nói với anh ta rằng đã có sự nhầm lẫn.
" Hören Sie, wenn ein gewisser Soundso morgen kommt, sagen Sie ihm bitte, dass es ein Fehler war.
Điều này có thể được coi là một sự nhầm lẫn của quy tắc cứu giúp các thành viên trong đàn đang bị chìm.
Man könnte dies als eine Fehlleistung der Regel ansehen, ertrinkende Gefährten zu retten.
Nếu video của bạn bị chặn theo một xác nhận quyền sở hữu qua Content ID, nhưng bạn cảm thấy đây là sự nhầm lẫn:
Wenn du der Meinung bist, dass dein Video irrtümlich per Content ID-Anspruch gesperrt wurde, hast du die folgende Möglichkeit:

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sự nhầm lẫn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.