Was bedeutet siết chặt in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes siết chặt in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von siết chặt in Vietnamesisch.

Das Wort siết chặt in Vietnamesisch bedeutet kneifen, quetschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes siết chặt

kneifen

verb

quetschen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Ông siết chặt bao vây trên vùng chết tàn phá với một shot duy nhất.
Er strafft die Belagerung der Todeszone mit einem einzigen vernichtenden Schlag.
Mẹ siết chặt tay Sarah.
Sie drückte Sarahs Hand.
Siết chặt ngón tay tôi nào?
Jetzt meine Finger drücken.
Có thể siết chặt ngón tay tôi lại dùm không?
Versuch mal, meine Finger zu drücken.
Càng giãy giụa càng siết chặt.
Je mehr man sich bewegt, desto fester werden sie.
Sarah siết chặt tay Mẹ.
Sarah drückte die Hand ihrer Mutter ganz fest.
Anh đừng siết chặt tay em thế, đổ hết mồ hôi tay rồi.
Aber drücke meine Hand nicht so fest, meine Handfläche schwitzt schon leicht.
Siết chặt an ninh lâu đài, Ông Filch.
Sichern Sie das Schloss, Mr. Filch.
Helen siết chặt tay cô giáo Anne vì em bắt đầu hiểu.
Da drückte Helen Annes Hand – ihr dämmerte, was Anne da schrieb!
Cuộc điều tra sẽ siết chặt công ty ta lại.
Die Ermittlung wird auf unsere Firma stoßen.
Siết chặt vào, Frank.
Schnüren Sie eng, Frank.
Ách kìm kẹp này được siết chặt hơn vào năm 1677.
Im Jahr 1677 wurden die Repressalien weiter verschärft.
Chị kể: “Có lần tôi bị tra hỏi và sĩ quan siết chặt nắm tay tiến về phía tôi.
Sie berichtet: „Einmal kam während eines Verhörs ein Offizier mit geballten Fäusten auf mich zu.
Vậy họ ra các sắc lệnh siết chặt tầm kiểm soát ngành ngoại thương, sự di dân và “người Gia-tô”.
Sie gaben Erlasse heraus, durch die der Außenhandel, die Auswanderung und die „Christen“ einer strengen Kontrolle unterworfen wurden.
JL: Vâng, con thấy ổn với những con rắn nếu chúng không độc hay siết chặt mẹ hay những thứ khác.
JL: Also ich finde Schlangen okay, solange sie nicht giftig sind oder dich erwürgen oder so.
(Rô-ma 7:23, 25) Vòng kiềm tỏa của tội lỗi siết chặt biết bao vào xác thịt bất toàn của chúng ta!—Rô-ma 7:21, 24.
Was für eine Macht die Sünde doch auf unser unvollkommenes Fleisch ausübt! (Römer 7:21, 24).
Đối với em ấy, mà tay vẫn còn siết chặt tay tôi, thì sẽ không bao giờ có một ngày tuyệt vọng.
Für sie, die fest meine Hand hielt, würde es nie eine hoffnungslose Morgendämmerung geben.
Nếu cha mẹ phát hiện ra, họ sẽ thất vọng và bị tổn thương, đồng thời còn siết chặt kỷ luật với bạn!
Kommen deine Eltern dahinter, fühlen sie sich verletzt und hintergangen und die Tür bleibt für dich wahrscheinlich erst mal zu.
Bàn tay đeo găng của ông đã được siết chặt sau lưng anh ta, và ông dường như bị mất trong suy nghĩ.
Seine behandschuhten Hände waren hinter ihm schloß, und er schien in Gedanken verloren.
Ông là nhịp phòng nhanh chóng, hăm hở, với cái đầu bị đánh chìm sau khi ngực của mình và của ông bàn tay siết chặt sau lưng.
Er schritt den Raum schnell, eifrig, mit seinem Kopf auf seine Brust und sein versenkt gefalteten Händen hinter ihm.
Nhưng đồng thời anh khuyến giục tất cả mọi người theo sát Hội đồng Lãnh đạo, như những người lính siết chặt hàng ngũ trong trận chiến quyết liệt.
Gleichzeitig sollten wir aber auch mit der leitenden Körperschaft eng zusammenarbeiten und wie Soldaten im schwersten Gefecht Schulter an Schulter kämpfen.
Tôi từng dùng bữa tối với 1 thượng nghị sĩ Đảng Cộng hòa vài tháng trước người đã để tay ông ta trên đùi tôi suốt cả bữa ăn -- và siết chặt nó.
Vor einigen Monaten hatte ich ein Dinner mit einem republikanischen Senator, der seine Hand die ganze Zeit auf der Innenseite meines Oberschenkels ruhen ließ, während der gesamten Mahlzeit – und ihn drückte.
Tôi từng dùng bữa tối với 1 thượng nghị sĩ Đảng Cộng hòa vài tháng trước người đã để tay ông ta trên đùi tôi suốt cả bữa ăn -- và siết chặt nó.
Vor einigen Monaten hatte ich ein Dinner mit einem republikanischen Senator, der seine Hand die ganze Zeit auf der Innenseite meines Oberschenkels ruhen ließ, während der gesamten Mahlzeit - und ihn drückte.
Mẹ của anh - mặc dù sự hiện diện của người quản lý cô ấy đang đứng ở đây với mái tóc của mình dán lên trên kết thúc, vẫn còn một mớ hỗn độn từ đêm - đã được tìm kiếm cha mình với cô ấy bàn tay siết chặt.
Seine Mutter - trotz der Anwesenheit der Manager sie hier stehen, mit ihren Haaren war ragten am Ende, noch ein Durcheinander von der Nacht - war bei seinem Vater sucht mit ihrem gefalteten Händen.
Họ cho chúng tôi 100 ngày - 3 tháng để thiết kế hầu như là tất cả mọi thứ từ những tòa nhà tới các khu vực công cộng, siết chặt hệ thống giao thông, nhà ở, và quan trọng là làm sao để bảo vệ thành phố trước những đợt sóng thần trong tương lai.
Wir hatten 100 Tage, drei Monate, um fast alles zu entwerfen, von öffentlichen Gebäuden über öffentliche Plätze bis hin zu Straßennetz, Verkehr, Wohnraum, aber vor allem mussten wir herausfinden, wie die Stadt vor zukünftigen Tsunamis geschützt werden konnte.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von siết chặt in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.