Was bedeutet σε in Griechisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes σε in Griechisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von σε in Griechisch.

Das Wort σε in Griechisch bedeutet zu, auf, zu, in, in, auf, auf, in, auf, zu, auf, um, ins, über, auf, bei, in, an, in, dich, in, am, über, unter, in, im, auf, in, auf, bis, in, gegen, auf, in, auf, neben, im, in, ins, in, in, von, auf, auf, auf, im, bei, auf, auf, zu, an, im, mit, in, im, in, in, als, von, bei, auf, zu, des, zu, aus, zu, entsprechen, schwanger, funktionell, bevorstehend, hingestreckt, unbequem, identisch, nicht in Form, peinlich berührt, kontrolliert, erfüllend, treibend, verwirren, funktionstüchtig, in Dosen, weiblich, zerrieben, königlich, unmännlich, gleich weit weg, gleich weit entfernt, unrealistisch, Zonen-, ungelegen, nicht steuerpflichtig, handförmig, verwesend, alles über, unordentlich, fit, aufgerollt, verpackt, Gelände-, schwierig, verändernd. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes σε

zu

(Ziel)

Πήγε στο μαγαζί.
Er fuhr zum Laden. Er ging aus zum Essen.

auf

Ο ζωγράφος άπλωσε το χρώμα στον καμβά.
Der Maler trug das Pigment auf die Leinwand auf.

zu

(gehörend)

Η ταινία στη μπέρτα του ήταν κόκκινη.
Die Schärpe zu seinem Umhang war rot.

in

Ο πυγμάχος δέχτηκε ένα χτύπημα στο πιγούνι.

in

(δείχνει αποτέλεσμα)

auf

(για πρόποση) (Trinkspruch)

auf

(για ποσό, για υπολογισμό) (Summe)

Ανέρχεται σε τριάντα τρία δολάρια και ενενήντα πέντε λεπτά.

in

(δείχνει προσθήκη) (zusätzlich)

auf

(δείχνει αντίδραση) (in Reaktion)

zu

(τοποθεσία)

Είναι στο σπίτι τώρα.
Im Moment ist er zu Hause.

auf

Μου αρέσει πολύ το φαγητό στο κρουαζιερόπλοιο.
Ich mochte das Essen auf dem Kreuzfahrtschiff sehr.

um

(χρόνος)

Το τρένο φεύγει στις εννιά ακριβώς.
Der Zug fährt um 21:00 Uhr.

ins

Μπήκε στο δωμάτιο αφού έφυγες.
Er kam ins Zimmer, nachdem du gegangen warst.

über

Κουβαλούσε την τσάντα στον ώμο του.
Er trug seine Tasche über der Schulter.

auf

Wie viele Passagiere befanden sich an Bord der Titanic?

bei

(παρουσία)

Είναι σε μια σύσκεψη.
Sie ist in einem Meeting.

in

Τα αγενή του σχόλια τον έβαλαν σε μπελάδες.
Mit seinen unfreundlichen Bemerkungen brachte er sich in Schwierigkeiten.

an

Ο πίνακας είναι στον τοίχο.
Das Bild ist an der Wand.

in

Ich nehme dich mit in meinen Lieblingsladen im City Center.

dich

(persönlich, Akkusativ)

Σε αγαπώ.
Ich liebe dich.

in

Το αυτοκίνητό του χτύπησε σε ένα δέντρο.
Sein Auto fuhr in einen Baum.

am

Αγόρασαν ένα σπίτι στη λίμνη.
Sie kauften ein Haus am See.

über

Zum Schutz warfen sie Decken über die Möbel.

unter

(όχι συνολικά)

Η γενετική μετάλλαξη απαντάται σε διάφορους πληθυσμούς.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Dieses Lied ist in Europa beliebt.

in

(χώρος: συνέχεια)

Αυτός ο δρόμος συνεχίζεται στον διπλανό νομό.
Diese Straße führt ins nächste Land.

im

Είναι στην ποδοσφαιρική ομάδα εδώ και αρκετά χρόνια.
Sie ist seit ein paar Jahren im Fußballteam.

auf

Τον χτύπησε στο κεφάλι και έφυγε τρέχοντας.
Sie schlug ihm auf den Kopf und rannte davon.

in

Ξαναπάρε με τηλέφωνο σε δυο μέρες.
Ruf mich in zwei Tagen nochmal an.

auf

(basierend)

Θα συνεχίσουμε σε αυτήν τη βάση.
Auf dieser Basis fahren wir fort.

bis

(ugs)

Ο γάμος είναι μόλις σε μερικές εβδομάδες και δεν έχει επιλέξει ακόμα το φόρεμά της.
Es sind nur noch zwei Wochen bis zur Hochzeit und sie hat sich noch nicht für ein Kleid entschieden.

in

(κατηγορία) (Kategorie)

Απασχολείται στο μάρκετινγκ.
Sie arbeitet in Marketing.

gegen

(επαφή)

Να ακουμπάς τη σκάλα στον τοίχο όταν δεν την χρησιμοποιείς.
Lehn die Leiter gegen die Wand, wenn du sie nicht benutzt.

auf

(Sprache)

Μου μίλησε στα ισπανικά.
Sie sprach auf Spanisch mit mir.

in

(κατάσταση) (Zustand)

Το πιάτο ήταν σκορπισμένο σε κομμάτια στο πάτωμα.
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Der Teller lag in Stücken auf dem Boden.

auf

neben

Mein Hund sitzt immer neben meinem Stuhl und bettelt um Essensreste.

im

ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Durch die besseren Fähigkeiten der anderen Mannschaft waren wir im Nachteil.

in

Du musst dir das Haus in seinem besten Zustand angucken.

ins

(heran)

in

in

(Zustandsveränderung)

von

auf

auf

auf

im

(Transport)

bei

(Mitgliedschaft)

auf

(Medium, Kanal)

auf

(Reise)

zu

(pro)

Η επιβάρυνση είναι 5% στο συνολικό ποσό.

an

(Verantwortung)

Πάντα έρχεται σε μένα η ευθύνη να επιλύσω αυτά τα προβλήματα.

im

(Medien)

mit

Στα 18 μετακόμισε με το φίλο της. Στην ηλικία των 18 μετακόμισε με το φίλο της.
Im Alter von 18 Jahren ist sie bei ihrem Freund eingezogen.

in

Ich bin gut in Schach.

im

in

(Schlußfolgerung)

in

(Musik: Tonart)

als

von

bei

Er lächelte bei dem Gedanken, dass er seine Freundin, mit der er eine Fernbeziehung hat, in ein paar Tagen sehen wird.

auf

zu

des

zu

aus

(bestehend)

zu

(Gegensatz)

entsprechen

Η κατάθεσή της και η δήλωση που έκανε αρχικά στην αστυνομία δεν είναι συνεπείς μεταξύ τους.
Ihre jetzige Aussage entspricht nicht ihrer ursprünglichen Aussage bei der Polizei.

schwanger

Η σύζυγός μου είναι έγκυος.
Meine Frau ist schwanger.

funktionell

bevorstehend

Η εκκρεμής δικαστική υπόθεση προκαλούσε άγχος στην Ελέιν.
Das bevorstehende Gerichtsverfahren machte Elaine nervös.

hingestreckt

Ο επικεφαλής επιθεώρησε τα υποκείμενα ενώ που ήταν ξαπλωμένα μπρούμυτα μπροστά του.
Der oberste Führer fragte seine Untertanen aus, die vor ihm hingestreckt lagen.

unbequem

(είμαι, νιώθω κ.λπ.)

Η Μπεθ ένιωθε άβολα που καθόταν στην σκληρή καρέκλα.
Es war unbequem für Beth, auf dem harten Stuhl zu sitzen.

identisch

Η εκδοχή του ήταν σύμφωνη με τις εξιστορήσεις όλων των άλλων μαρτύρων.

nicht in Form

Το να είναι κανείς αγύμναστος μπορεί να δημιουργήσει ή να επιδεινώσει διάφορα προβλήματα υγείας.

peinlich berührt

Ένιωθα αμήχανος που με επαινούσαν μεγαλόφωνα μπροστά σε τόσα άτομα.
Ich war peinlich berührt, als ich vor so vielen Leuten gelobt wurde.

kontrolliert

Σε ελεγχόμενα τεστ, οκτώ στους δέκα ανθρώπους δεν εξέφρασαν καμία προτίμηση.

erfüllend

Η διδασκαλία του μαθήματος σε τόσο καλούς μαθητές ήταν ικανοποιητική εμπειρία.
Diesen Kurs so guten Studenten zu lehren, war sehr erfüllend.

treibend

(σκάφος)

verwirren

funktionstüchtig

in Dosen

Το συγκεκριμένο κατάστημα έχει έκπτωση στις κονσέρβες ψαριών.

weiblich

zerrieben

königlich

unmännlich

gleich weit weg, gleich weit entfernt

unrealistisch

Zonen-

ungelegen

nicht steuerpflichtig

handförmig

(σχήμα)

verwesend

(έχει αποσυντεθεί)

alles über

Θέλω να ακούσω τα πάντα για το ταξίδι σου.
Ich will alles über deine Reise hören.

unordentlich

fit

(Anglizismus)

aufgerollt

verpackt

Υπάρχουν δεκάδες τυλιγμένα δέματα κάτω από το χριστουγεννιάτικο δέντρο.
Unter dem Weihnachtsbaum liegen dutzende verpackte Geschenke.

Gelände-

(μεταφορικά: δρόμος)

schwierig

Αυτές είναι δύσκολες στιγμές για μια ομάδα που μόλις έχασε τον προπονητή και τον καλύτερό της παίκτη.
Die Menschen sind besorgt darüber, ob die neue Regierung mit herausfordernden Situation umgehen kann.

verändernd

Lass uns Griechisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von σε in Griechisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Griechisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Griechisch

Griechisch ist eine indogermanische Sprache, die in Griechenland, West- und Nordostasien, Süditalien, Albanien und Zypern gesprochen wird. Es hat die längste aufgezeichnete Geschichte aller lebenden Sprachen, die sich über 34 Jahrhunderte erstreckt. Das griechische Alphabet ist das Hauptschriftsystem für das Schreiben von Griechisch. Griechisch hat einen wichtigen Platz in der Geschichte der westlichen Welt und des Christentums; Die antike griechische Literatur hatte äußerst wichtige und einflussreiche Werke zur westlichen Literatur, wie die Ilias und die Odýsseia. Griechisch ist auch die Sprache, in der viele Texte in der Wissenschaft von grundlegender Bedeutung sind, insbesondere Astronomie, Mathematik und Logik sowie westliche Philosophie, wie die von Aristoteles. Das Neue Testament in der Bibel wurde auf Griechisch geschrieben. Diese Sprache wird von mehr als 13 Millionen Menschen in Griechenland, Zypern, Italien, Albanien und der Türkei gesprochen.