Was bedeutet quỷ dữ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes quỷ dữ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quỷ dữ in Vietnamesisch.
Das Wort quỷ dữ in Vietnamesisch bedeutet Dämon, Teufel, böser Geist, Dämon, der die Lehre Buddhas behindert, sehr grausamer Mensch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes quỷ dữ
Dämon(demon) |
Teufel(demon) |
böser Geist(demon) |
Dämon, der die Lehre Buddhas behindert(demon) |
sehr grausamer Mensch(demon) |
Weitere Beispiele anzeigen
Quỷ dữ hay là ông? Dem Griff Satans oder dem Ihren? |
Quỷ dữ không thuyết phục một ai làm điều thiện cả Der Teufel bewegt niemanden dazu, Gutes zu tun |
Biết đâu để Quỷ dữ sống dậy sẽ tốt hơn. Vielleicht sollten wir die Dämonen gewähren lassen. |
Chính là quỷ dữ! Der Dämon! |
Chính quỷ dữ có thể hiện ra như một thiên sứ ánh sáng (xin xem 2 Nê Phi 9:9). Der Teufel selbst kann als Engel des Lichts erscheinen (siehe 2 Nephi 9:9). |
* Xem thêm Chết Thuộc Linh; Con Trai Diệt Vong, Những Đứa; Ngục Giới; Quỷ Dữ * Siehe auch Hölle; Söhne des Verderbens; Teufel; Tod, geistiger |
Tại sao anh chị em và tôi đánh chống lại quỷ dữ? Aus welchem Grund haben Sie und ich gegen den Teufel gekämpft? |
Giống như là quỷ dữ vậy. Das klingt wirklich nach einem Dämon. |
Cả sáng nay em nhìn anh với ánh mắt quỷ dữ rồi. Du schaust mich schon den ganzen Morgen mit einem Todesblick an. |
Vừa nhắc tới quỷ dữ, et cetera, et cetera. Wenn man vom Teufel spricht und so weiter und so weiter. |
Quỷ dữ sẽ không thắng. Der Teufel wird nicht obsiegen. |
Á! Á! Đúng vậy ta là quỷ dữ Es ist wahr, ich bin der Teufel! |
Trước đây tôi không thể ngăn cản được quỷ dữ... Vorher konnte ich dem Teufel nicht widerstehen. |
Quỷ dữ không có thể xác, và điều này là hình phạt của nó. Der Teufel hat keinen Körper, und darin liegt seine Strafe. |
Giáo hội của quỷ dữ Die Kirche des Teufels |
67 Trong adanh ta họ sẽ xua đuổi được những quỷ dữ; 67 ain meinem Namen werden sie Teufel austreiben; |
20 Chớ atranh chấp với bất cứ giáo hội nào, ngoại trừ bgiáo hội của quỷ dữ. 20 aStreitet gegen keine Kirche, außer es sei die bKirche des Teufels. |
Nhưng ngược lại, tôi đã tháo xích cho Quỷ dữ. Aber stattdessen habe ich den Teufel befreit. |
Cậu đang đi trên đất Quỷ Dữ đấy, Du hast Teufelsgrund betreten, |
Chúng ta cần phải nhớ rõ rằng Quỷ Dữ là Kẻ Hủy Diệt. Wir tun gut daran zu denken, dass der Teufel der Zerstörer ist. |
Nhưng ta chính là ánh sáng, mang nhiệm vụ tiêu diệt quỷ dữ trong phòng giam đó. Aber ich bin das Licht, beauftragt mit dem Besiegen des Bösen in dieser Zelle. |
Dấu hiệu của quỷ dữ xuất hiện khắp nơi. Die Zeichen des Bösen sind überall. |
Thực tế là, có lẽ anh ấy không phải quỷ dữ hay Chúa Jesus. Nur, vielleicht ist er gar nicht so sehr Teufels - oder Jesus? gur. |
Ông già tao là... một con sâu rượu... một con quỷ dữ. Mein Vater war ein Trinker und ein Unhold. |
Thanh kiếm này không phải vật bảo vệ, nó là bùa hộ mệnh của quỷ dữ. Dieses Schwert ist keine Rettung, sondern ein Talisman des Bösen! |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quỷ dữ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.