Was bedeutet phục sinh in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes phục sinh in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von phục sinh in Vietnamesisch.

Das Wort phục sinh in Vietnamesisch bedeutet Ostern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes phục sinh

Ostern

noun

Khi tôi lớn lên thì lễ Phục Sinh luôn luôn là một ngày lễ đặc biệt.
Ostern war dort, wo ich aufwuchs, immer ein besonderer Feiertag.

Weitere Beispiele anzeigen

Lễ Giáng sinh và Lễ Phục sinh bắt nguồn từ những tôn giáo giả cổ xưa
Weihnachten und Ostern entstammen falschen Religionen alter Zeit
NHỮNG THẮC MẮC KHÁC ĐƯỢC KINH THÁNH GIẢI ĐÁP—Kinh Thánh nói gì về Lễ Phục Sinh?
WEITERE FRAGEN ZUR BIBEL: Was sagt die Bibel über Ostern?
Hầu hết mọi người đều tặng chocolate, giỏ hay thỏ vào lễ phục sinh.
Die meisten von uns denken an Körbe, in die man Schokoladenhasen setzt.
Và vì Ngài đã phục sinh nên chúng ta cũng sẽ phục sinh.
Und weil er auferstanden ist, werden auch wir auferstehen.
Chúa Giê Su Ky Tô là người đầu tiên phục sinh.
Jesus Christus war der erste Mensch, der auferstanden ist.
Toàn thể giáo vụ của Ngài được nhắm vào Sự Chuộc Tội và Sự Phục Sinh.
Sein ganzes Erdenleben verbrachte er in Erwartung des Sühnopfers und der Auferstehung.
Ngài là người đầu tiên trên trái đất này được phục sinh (xin xem 1 Cô Rinh Tô 15:20–22).
Er war der erste Mensch auf dieser Erde, der auferstehen sollte (siehe 1 Korinther 15:20-22).
* Sự Phục Sinh.
* die Auferstehung
Tôi sẽ được phục sinh (“He Sent His Son” [CS, 34–35]).
Ich werde auferstehen („Er sandte seinen Sohn“ [LfK, Seite 20]).
* Các em cảm thấy như thế nào khi nghĩ về việc được phục sinh và được xét xử?
* Was empfindest du bei dem Gedanken daran, dass du einmal auferstehen und gerichtet wirst?
Còn Bảy Ngày Nữa Là Đến Lễ Phục Sinh
Sieben Tage bis Ostern
* Các vinh quang nhận được trong sự phục sinh sẽ khác nhau tùy theo sự ngay chính, GLGƯ 76:50–119.
* Die Herrlichkeiten, die in der Auferstehung empfangen werden, unterscheiden sich entsprechend der Rechtschaffenheit, LuB 76:50–119.
Giải thích rằng các môn đồ đã có những cảm nghĩ này khi Chúa Giê Su phục sinh.
Erklären Sie, dass die Jünger solche Gefühle empfanden, als Jesus auferstanden war.
Nhờ Đấng Ky Tô chiến thắng cái chết, nên chúng ta đều sẽ được phục sinh.
Weil Christus das Grab überwunden hat, werden auch wir alle auferstehen.
Trong ba tuần nữa, toàn thể thế giới Ky Tô giáo sẽ kỷ niệm lễ Phục Sinh.
In drei Wochen wird die gesamte Christenheit Ostern feiern.
Họ nói về cái chết và sự phục sinh sắp tới của Ngài.
Sie sprachen über seinen bevorstehenden Tod und seine Auferstehung.
Bắt đầu Ngày Chủ Nhật trước lễ Phục Sinh.
Beginnt am Sonntag vor Ostern.
Phục Sinh quan trọng hơn Giáng Sinh.
So sehr es mich schmerzt, das zu sagen, alter Freund, diesmal ist Ostern wichtiger als Weihnachten.
“Lần phục sinh thứ nhất”
Die erste Auferstehung
Chúa Giê Su Ky Tô phục sinh giải thích thánh thư cho dân Nê Phi
Der auferstandene Jesus Christus legt den Nephiten die heiligen Schriften dar
Điều gì xảy ra sau khi chúng ta được phục sinh?
Was geschieht nach der Auferstehung?
Lễ Phục sinh vui vẻ.
Frohe Ostern.
Chúng ta biết các nhân chứng về Sự Phục Sinh trong thời Tân Ước.
Wir wissen von Augenzeugen der Auferstehung zur Zeit des Neuen Testaments.
Các Trái Đầu Mùa của Sự Phục Sinh
Die Erstlingsfrüchte der Wiederherstellung
Tôi làm chứng về lẽ trung thực của Sự Phục Sinh.
Ich bezeuge, dass die Auferstehung eine Tatsache ist.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von phục sinh in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.