Was bedeutet phấn in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes phấn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von phấn in Vietnamesisch.
Das Wort phấn in Vietnamesisch bedeutet Mehl, Kreide, Teil. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes phấn
Mehlnounneuter |
Kreidenoun Viên phấn kẹt trong cổ họng của Tyson, và nó ngừng thở. Die Kreide blieb ihm im Hals stecken, und er hörte auf zu atmen. |
Teilnounmasculine Vì vậy tôi rất phấn khởi vì có thể chia sẻ với các bạn. Ich freue mich also sehr, dass ich das mit Ihnen teilen darf. |
Weitere Beispiele anzeigen
Vậy chúng ta hết sức phấn khởi khi được biết chủ đề của hội nghị địa hạt năm nay là “Lời tiên tri của Đức Chúa Trời”. Deswegen waren wir begeistert, als wir das Motto des diesjährigen Bezirkskongresses erfuhren: „Gottes prophetisches Wort“. |
Bây giờ trong trang này, màu trắng là viên phấn và viên phấn này lấy từ biển ấm. Nun, in dieser Folie ist das Weiße Kreide, und diese Kreide wurde in einem warmen Ozean abgelagert. |
Cả hai nhóm cần phấn chấn lên. Beide Gruppen sollten Mut fassen. |
Mọi người trong gia đình chúng tôi đều đã phải phấn đấu nhiều để giữ đức tin. Jeder in unserer Familie hat für seinen Glauben hart kämpfen müssen. |
Sau đó, nhờ có thánh linh ban thêm sức họ phấn chí, đảm nhận trách nhiệm rao giảng cách dạn dĩ, giúp nhiều người nhận được sự bình an của Đức Chúa Trời. Freimütig kamen sie ihrem Predigtauftrag nach und waren vielen behilflich, göttlichen Frieden zu erlangen. |
Trước nhiều lo lắng về tương lai, một số người phấn đấu để lấy lại thăng bằng, dù sau nhiều năm ly hôn. Für einige, die nicht wissen, wie es weitergehen soll, ist es schwierig, das Gleichgewicht wiederzufinden — sogar noch Jahre nach der Scheidung. |
Khi chấp nhận lời mời này, tôi đã tự thấy mình khám phá ra những điều mới mẻ và đầy phấn khởi trong quyển sách này mặc dù tôi đã đọc nó nhiều lần trước đó. Seit ich dieser Aufforderung nachkomme, habe ich viel Neues und Spannendes in diesem Buch gefunden, obwohl ich es schon oft gelesen habe. |
Tôi cũng học được bài học là không bỏ cuộc khi phấn đấu chống lại bất cứ khuynh hướng nào làm chúng ta nản lòng. Thessalonicher 5:8). Ich habe auch begriffen, daß man nicht aufhören darf, jeglichen Hang zur Entmutigung zu bekämpfen. |
Blendina Muca trải qua thời thơ ấu của đời mình phấn đấu với tình trạng y khoa mà được gọi là tật lác mắt hoặc lé mắt. Blendina Muca kämpfte während ihrer frühen Lebensjahre mit einem medizinischen Problem, das als Strabismus oder Schielen bekannt ist. |
Ông giữ tổ ong ở đó để thụ phấn cho hoa đào mà cuối cùng trở thành các quả đào to, ngon ngọt. Er unterhielt dort Bienenstöcke, damit die Pfirsichblüten bestäubt wurden, aus denen schließlich ansehnliche, köstliche Früchte hervorgehen sollten. |
Tôi đang rất phấn khích. Ich bin so aufgeregt. |
Hãy luôn luôn tập trung, giống như các loài ong mật tập trung vào những bông hoa để hút nhụy hoa và phấn hoa. Verlieren Sie das nicht aus den Augen, so wie die Honigbienen die Blumen nicht aus den Augen verlieren, von denen sie Nektar und Blütenstaub sammeln. |
Mathilde vô cùng phấn khởi vì sắp được tham dự Hội Thiếu Nữ, nhưng nó không hoàn toàn biết chắc là phải trông mong điều gì. Mathilde freute sich sehr darauf, bald zu den Jungen Damen zu kommen, aber was sie dort erwartet, wusste sie nicht so genau. |
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó. Josie rannte ins Wohnzimmer und freute sich darauf, ihren Text zu üben. |
Anh Brems trở nên phấn khởi, và nắm lấy đôi tay tôi, đặt chúng lên đầu ông. Bruder Brems war außer sich vor Freude, ergriff meine Hände und legte sie sich auf den Kopf. |
Họ tăng cường hoạt động rao giảng hơn bao giờ hết và đạt được kết quả rất phấn khích. Sie haben ihre Predigttätigkeit in einem Umfang verstärkt wie nie zuvor und die Ergebnisse waren wirklich begeisternd (Jakobus 4:7). |
(Cô-lô-se 2:5; 1 Tê-sa-lô-ni-ca 3:7, 8; 2 Phi-e-rơ 1:12) Tương tự thế, chúng ta đừng để ý những nhược điểm của anh em, mà hãy chú ý đến những đức tính tốt và những phấn đấu thành công của họ trong việc tiếp tục đứng vững và tôn vinh Đức Giê-hô-va. Thessalonicher 3:7, 8; 2. Petrus 1:12). Konzentrieren wir uns wie sie nicht auf die Schwächen unserer Brüder, sondern auf ihre guten Eigenschaften und darauf, dass sie erfolgreich darum kämpfen, standhaft zu bleiben und Jehova zu ehren. |
Vì vậy, các nhà khoa học đã rất phấn khích, và họ nói, một gen sinh ung đơn lẻ có thể gây ra điều này. Die Wissenschaftler waren sehr aufgeregt und sagten: "Ein einzelnes Onkogen schafft das. |
Đối với những người khác, thì đó là một phần phấn khởi của đời sống. Für andere ist sie ein anregender Teil des Lebens. |
Ngài nhân từ nói: “Đừng sợ chi”, và rồi nói cho Phi-e-rơ biết về công việc đào tạo môn đồ đầy phấn khởi mà ông sẽ có phần tham gia. Freundlich sagte er zu Petrus: „Fürchte dich nicht mehr.“ |
(Thi-thiên 126:5; Ga-la-ti 6:9) Hãy đứng vững và tiếp tục ở trong hàng ngũ những người phấn đấu. Und behalten wir stets die Worte des Psalmisten im Hinterkopf: „Die mit Tränen säen, mit Jubelruf werden sie ernten“ (Psalm 126:5; Galater 6:9). |
3 Đúng thế, kể từ năm 1914 tin mừng về Nước Trời bao gồm thêm một khía cạnh mới đầy phấn khích. 3 Ab 1914 hat die gute Botschaft vom Königreich eine besonders begeisternde Note. |
Tôi sẽ tóm tắt cho bạn cách thụ phấn. Ich umreiße mal schnell das System der Bestäubung. |
Mặc dù phấn khởi vì mới được kêu gọi với tư cách là giảng viên lớp giáo lý, nhưng chị tự hỏi mình sẽ chuẩn bị một bài học đầy hiệu quả mỗi ngày như thế nào: “Việc chuẩn bị và giảng dạy một bài học mỗi ngày dường như là một cam kết rất quan trọng. Sie freut sich zwar über ihre neue Berufung als Seminarlehrerin, fragt sich aber, wie sie es schaffen soll, jeden Tag einen guten Unterricht vorzubereiten: „Jeden Tag einen Unterricht vorzubereiten und abzuhalten ist eine riesige Aufgabe. |
* Nhà côn trùng học May Berenbaum giải thích: “Có lẽ sự đóng góp lớn nhất của côn trùng vì lợi ích và sức khỏe của con người là một sự đóng góp thầm lặng ít ai để ý đến: thụ phấn cho cây”. * Dazu erklärte Professorin May Berenbaum: „Ihr wohl wichtigster Beitrag zu Gesundheit und Wohlbefinden des Menschen, die Bestäubung, bringt den Insekten selbst kaum Anerkennung ein.“ |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von phấn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.