Was bedeutet người thích tranh cãi in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes người thích tranh cãi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von người thích tranh cãi in Vietnamesisch.

Das Wort người thích tranh cãi in Vietnamesisch bedeutet kampfbegierig, Streithammel, streitlustig, kriegerisch, wucherisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes người thích tranh cãi

kampfbegierig

Streithammel

streitlustig

kriegerisch

wucherisch

Weitere Beispiele anzeigen

“Tôi đề nghị rằng có thể sẽ thích hợp hơn đối với những người trẻ tuổi của chúng ta để tránh tranh cãi với những người bạn đồng nghiệp của họ.
„Ich meine, dass es für unsere jungen Leute vielleicht besser wäre, sich gar nicht erst darauf einzulassen, mit ihren Klassenkameraden ... zu streiten.
Cách giải thích của Augustine đã cho người ta ít cơ hội tự do lựa chọn, như vậy mở đường cho rất nhiều cuộc tranh cãi.
Die Erklärung des Augustinus ließ kaum Platz für Willensfreiheit und öffnete damit vielen Streitigkeiten Tür und Tor.
thích thú nhìn những người tốt tranh cãi.
Er freut sich daran, wenn gute Menschen nicht miteinander auskommen.
Dù các triết gia trong số cử tọa của Phao-lô từ lâu đã tranh cãi về mục đích hiện hữu của con người, nhưng họ không bao giờ giải thích được điều này cách thỏa đáng.
Die Philosophen, die Paulus zuhörten, hatten wahrscheinlich schon lange über die Frage debattiert, wozu der Mensch überhaupt da ist, doch sie hätten sie nie wirklich beantworten können.
Các nhà nghiên cứu tiếp tục tranh cãi về khả năng người ta có thể hành động theo những gì họ tơ tưởng do tài liệu khiêu dâm kích thích.
Es ist umstritten, wie wahrscheinlich es ist, dass durch Pornografie angeregte sexuelle Fantasien ausgelebt werden.
Nếu trong các vấn đề liên quan đến sở thích cá nhân chúng ta biết nhường nhịn thì sẽ tránh được sự tranh cãi, là điều thường không mang lại lợi ích nhưng chỉ làm mất bình an với người khác cũng như sự bình an nội tâm trong một thời gian.
Wenn man zum Beispiel in Geschmacksfragen nachgiebig ist, vermeidet man Streitereien, die sowieso meist nicht viel bringen. Außer dass sie einem vorübergehend den Frieden rauben — nicht nur den eigenen, sondern auch den mit anderen.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von người thích tranh cãi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.