Was bedeutet ngăn kéo in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ngăn kéo in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ngăn kéo in Vietnamesisch.
Das Wort ngăn kéo in Vietnamesisch bedeutet Schublade. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ngăn kéo
Schubladenoun Tôi bỏ tấm ảnh vào ngăn kéo vì tôi không thể chịu đựng nổi. Ich legte das Foto in die Schublade, weil ich es nicht ertragen konnte. |
Weitere Beispiele anzeigen
Erika giải thích: “Nó giống như một ngăn kéo có thể mở ra và đóng lại. „Das ist wie’ne Schublade zum Auf- und Zumachen“, erklärte Erika. |
Nhưng bạn không làm chính sách tốt bằng cách ẩn những điều trong một ngăn kéo. Aber es ist nicht möglich gute Politik zu machen, wenn man Dinge nicht offenlegt. |
Vậy còn người phụ nữ da ngăm trong ngăn kéo, cổ là vợ anh à? Sagen Sie, ist die Dunkelhaarige in der Schublade Ihre Frau? |
Lúc đầu, anh trượt xuống một vài lần trên ngực mịn màng của ngăn kéo. Anfangs hatte er rutschte ein paar Mal auf den glatten Kommode. |
Tôi bỏ tấm ảnh vào ngăn kéo vì tôi không thể chịu đựng nổi. Ich legte das Foto in die Schublade, weil ich es nicht ertragen konnte. |
Sao lại có... ảnh của con và nến trong ngăn kéo thế? Was haben all die Fotos von mir und die Kerzen in der Schublade zu suchen? |
Nếu ở trong ngăn kéo, thì là khăn sạch đấy. Die in der Schublade ist sauber. |
Tommy muốn có một cái ngăn kéo. Tommy hat um eine Schublade gebeten. |
À, cô ấy tí toáy cả ngăn kéo nữa. Sogar die Schubladen! |
Trong ngăn kéo. Woher ist die? |
Có gì trong những ngăn kéo này? Was ist in all diesen Schubfächern? |
Mở ngăn kéo ra. Öffne die Schublade. |
Đống còn lại ở trong ngăn kéo nếu cô muốn rình mò tiếp. Die anderen sind in der Schublade, wenn Sie noch weiter rumschnüffeln wollen. |
Ngăn kéo trên cùng, dưới áo sơ-mi của tôi. Oberste Schublade, unter meinen T-Shirts. |
Cái bóp của tôi trong ngăn kéo trên. Meine Brieftasche ist in der obersten Schublade. |
Trong bếp nhà tôi, ngăn kéo thứ ba, dưới đồ bạc, có khăn ăn. In meiner Küche, dritte Schublade, unter dem Silber. |
Thứ đó đầy nhóc ngăn kéo luôn. Denn ich habe ein Schublade voll davon. |
Chai Bordeaux hảo hạng trong ngăn kéo bên trái ở giữa thì sao. Was ist mit der Flasche Bordeaux in Eurer linken Schreibtischschublade? |
Ông nhìn đồng hồ báo thức đánh dấu bằng ngực của ngăn kéo. Er sah hinüber zu der Wecker tickt der Kommode. |
mở mấy ngăn kéo ra.! Mach die Scheiß-Schubladen auf. |
Ta bỏ qua chuyện ngăn kéo chứ? Wir sind uns wegen der Schublade einig, richtig? |
Tôi mau mắn lấy các quyển sách đó để vào ngăn kéo mà người lính đã lục xong. Rasch nahm ich die Broschüren und legte sie in die Schublade, die der Soldat bereits durchsucht hatte. |
Mà chỉ là ngăn kéo tủ thôi đấy. Und das ist nur die Kasse. |
Đầu tiên là ngăn kéo tủ, rồi đến tủ quần áo, nửa ngôi nhà, rồi sẽ là nửa cuộc đời. Zuerst ist es eine Schublade, dann ein Schrank, die Hälfte meiner Miete, dann die Hälfte meines Lebens. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ngăn kéo in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.