Was bedeutet mùa đông in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mùa đông in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mùa đông in Vietnamesisch.

Das Wort mùa đông in Vietnamesisch bedeutet Winter. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mùa đông

Winter

nounmasculine (Jahreszeit)

Suốt mùa đông, tôi ngủ với hai cái chăn
Im Winter schlafe ich mit zwei Decken.

Weitere Beispiele anzeigen

Nhưng gió trên là từ gió mùa Đông Bắc
Aber der Wind darüber kommt vom Nordost Monsun.
Khi mùa đông tới thật, chỉ có thần mới giúp nổi nếu chúng tôi không sẵn sàng.
Wenn der Winter kommt, mögen uns die Götter helfen, wenn wir nicht bereit sind.
Nhưng gần tới mùa đông rồi.
Die Saison ist fast vorbei.
Đã mười mùa đông trôi qua rồi...
Zehn Winter jetzt.
Mùa đông giống như ảo thuật vậy.
Winter ist wie Magie.
Ký ức về phần còn lại của mùa đông năm 1975 ấy hầu như mờ mịt.
Der Rest meiner Erinnerung an den Winter des Jahres 1975 ist ziemlich vage.
Các Thánh Hữu Dừng Chân ở Khu Tạm Trú Mùa Đông
Die Mitglieder machen Halt in Winter Quarters
Có người ở Khu rừng Mùa đông có thể giải thích cho tớ
Im Winter gibt es jemanden, der weiß, was es bedeutet.
Mùa đông đã tới rồi.
Der Winter ist hier.
Vì vậy mùa đông nào Baba cũng tự mình đoán được.
Also suchte Baba jeden Winter selbst etwas aus.
Mùa đông đang tới.
Der Winter naht.
Tuy nhiên đỉnh Velebit vào mùa đông thường bị tuyết phủ.
Die Gipfel des Velebit sind im Winter oft mit Schnee bedeckt.
Đây là hồ Baican ở điểm khốc liệt nhất của mùa đông Siberia.
Dies ist der Baikalsee am Höhepunkt des sibirischen Winters.
Mùa đông màu lông thỏ đậm hơn.
Die Winterhaare sind auch dicker.
tất cả làm tôi tin tưởng rằng trước khi mùa đông hết...
Alles deutete darauf hin, dass vor Ende des Winters...
Mùa đông mọi người trốn hết ở đâu vậy?
Wo wart ihr den ganzen Winter?
Cuối mùa xuân hoặc mùa đông?
War das im letzten Frühling oder im Winter?
Nước Bỉ bị chiếm đóng cho đến khi được quân Đồng Minh giải phóng trong mùa đông 1944 – 1945.
Als Strafmaßnahme ließ man sie im strengen Winter zur Jahreswende 1944/45 erfrieren.
Một mùa đông nọ tôi ngã bệnh, lương thực và tiền cũng vừa cạn.
Einmal war ich im Winter krank. Wir hatten nur wenig zu essen und kein Geld.
Chúng tôi bắt đầu công việc lưu động vào mùa đông tuyết rơi tầm tã năm 1954/1955.
Im schneereichen Winter des Jahres 1954/55 begannen wir mit dem Reisedienst.
Mùa đông thì thời gian rút ngắn hơn một chút, từ 10h-15h.
Im Winter von 10–17 Uhr, sonst länger.
Tuy nhiên, trong suốt năm năm sau đó nó đã quay về đàn trong những tháng mùa đông.
Und dann kam sie die nächsten fünf Jahre in den Wintermonaten zurück.
“Họ đã trải qua mùa đông khắc nghiệt, bị các mảng tuyết lớn cuốn đi dưới đỉnh núi.
Sie hatten einen grimmigen Winter über im Schneegestöber unterhalb des Höhenrückens festgesessen.
Sau một cơn mưa trút nước của mùa đông, nước sông tràn khắp đồng bằng.
Im Winter tritt der Kischon nach heftigen Regenfällen oft über die Ufer und überflutet die Talebene.
Và mọi người hỏi rằng, tại sao nó không tăng lên vào mùa đông?
Und jeder sagt: nun, wachsen sie im Winter nicht wieder an?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mùa đông in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.