Was bedeutet mâu thuẫn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mâu thuẫn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mâu thuẫn in Vietnamesisch.

Das Wort mâu thuẫn in Vietnamesisch bedeutet widersprechen, widerspruchsvoll. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mâu thuẫn

widersprechen

verb

Mọi câu chuyện đều mơ hồ, thậm chí còn mâu thuẫn.
All die Geschichten waren verwirrend. Die meisten widersprachen sich.

widerspruchsvoll

adjective

Weitere Beispiele anzeigen

NẾU quả thật là Lời Đức Chúa Trời, Kinh-thánh phải hòa hợp chứ không thể mâu thuẫn.
WENN die Bibel wirklich das Wort Gottes ist, muß sie ein einheitliches Werk ohne Widersprüche sein.
Vẫn còn nhiều mâu thuẫn quá.
Es gibt immer noch viel böses Blut.
tiêu dùng này đã mâu thuẫn với giá trị.
Sehen wir uns also ein paar Beispile dieses deklassierten Verbrauchs an, der aus diesem Wert entsteht.
Vậy mà có một số người chịu chấp nhận một thượng đế mâu thuẫn hay bất tài.
Manche versteifen sich jedoch nach wie vor darauf, dass Gott unbeständig oder unfähig sei.
Mánh bịp về mâu thuẫn giữa Cameron và Foreman rõ là gây ấn tượng vài người.
Dein Trick mit dem Zoff von Cameron und Foreman hat jemandem imponiert.
Nhưng hai sự tường thuật này không mâu thuẫn như những nhà phê bình khẳng định.
Doch entgegen den Behauptungen von Kritikern widersprechen sie sich nicht.
Hai nét tính này không mâu thuẫn nhau.
Diese zwei Merkmale vertragen sich durchaus.
Hai câu này không mâu thuẫn nhau.
Diese zwei Verse widersprechen sich nicht.
Chiếc xe này mâu thuẫn hoàn toàn với câu chuyện của ta.
Dieser Wagen widerspricht direkt unserer Geschichte.
8 Đôi khi sự mâu thuẫn trong hội thánh không chỉ liên quan đến hai người nhưng nhiều người.
8 Nicht immer bleiben Differenzen in einer Versammlung auf zwei Einzelpersonen beschränkt.
Điều này mâu thuẫn với các dữ kiện khoa học đã được xác minh.
Das würde bekannten wissenschaftlichen Tatsachen widersprechen.
Đối với nhiều người, sự mâu thuẫn không là vấn đề.
Für viele stellen die Widersprüche kein Problem dar.
Suy ra mâu thuẫn.
Falsche Gegensätze.
“Nhiều người thấy rằng tôn giáo và khoa học mâu thuẫn nhau.
„Die Zahl der Einelternfamilien scheint heute dramatisch anzusteigen.
Nhất định là còn có mâu thuẫn tình cảm bên trong nữa.
Da ist auch ein zwiespältiger, emotionaler Blickwinkel in diesem.
Làm sao lời tiên tri có vẻ mâu thuẫn này được ứng nghiệm?
Wie bewahrheitete sich diese scheinbar widersprüchliche Prophezeiung?
Tôi không muốn mâu thuẫn với mọi người.
Ich wollte mit den Leuten nicht aneinander geraten.
16 Sự mâu thuẫn giữa Kinh-thánh và truyền thống loài người không phải là mới mẻ.
16 Der Konflikt zwischen der Bibel und der menschlichen Tradition ist nicht neu.
“Ngày nay, người ta có nhiều quan điểm mâu thuẫn về việc nuôi dạy con cái.
„Zum Thema Kindererziehung gibt es heute viele widersprüchliche Meinungen.
Thế thì làm thế nào chúng ta có thể phát hiện và sửa chữa những mâu thuẫn đó?
Wie können wir diese Ungereimtheiten finden und korrigieren?
Sẽ không có tranh chấp nội bộ, không có mâu thuẫn tranh giành địa bàn.
Keine Machtkämpfe, keinen Konflikt um Territorien.
Sự tự chủ và việc sống trong thời đại công nghệ số không hề mâu thuẫn.
Aber Selbstbestimmung und ein Leben im digitalen Zeitalter sind kein Widerspruch.
chúng ta không ngừng mâu thuẫn
Wir stoßen ständig aufeinander.
Tất cả chuyện này chỉ vì một mâu thuẫn trong gia đình.
Das alles nur wegen Streit in der Familie.
Kinh-thánh có tự mâu thuẫn không?
Widerspricht sich die Bibel?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mâu thuẫn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.