Was bedeutet mánh lới in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mánh lới in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mánh lới in Vietnamesisch.
Das Wort mánh lới in Vietnamesisch bedeutet List, Kniff, Kunstgriff, Schlich, Trick. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mánh lới
List(trick) |
Kniff(dodge) |
Kunstgriff(dodge) |
Schlich(dodge) |
Trick(dodge) |
Weitere Beispiele anzeigen
Mánh lới nào? Was sind das für Tricks? |
Đó là mánh lới làm ăn. Das ist ein Betriebsgeheimnis. |
Nếu muốn sống còn thì phải có vài mánh lới trong cách sống”. Wer überleben will, muß sich durchs Leben schlängeln.“ |
Thử nghĩ xem tôi có thể trèo cao tới đâu khi tôi có mánh lới. Bedenke, welche Höhen ich noch erklimmen kann! |
Toàn trên cơ sở của dối trá và mánh lới. Alles ist auf Lügen und Betrug aufgebaut. |
Ái chà, mánh lới dữ. Das ist ein toller Trick. |
Chúng tôi học cùng trường đại học, và gã này có một có mánh lới sở trường. Wir waren zusammen auf der Uni und dieser Typ hier hatte einen Trick drauf, den er immer machte. |
Vào chương trình đặc biệt đầu tiên của Bradley, ông ta đã tiết lộ tất cả những mánh lới của Shrike. Auf mr. Bradley ersten Sonder, offenbarte er alle Tricks der Würger. |
Vì vậy họ đã và tiếp tục nói: «Việc mang sách báo đi đây đi đó chỉ là mánh lới để bán sách. Darum haben sie auch bis heute gesagt: ‚Dieses Herumtragen von Büchern ist nichts anderes als ein Buchhandelsgeschäft. |
Đây là một mánh lới mà không tổ tiên nào của chúng ta có thể thực hiện, và không một loài động vật nào khác có thể làm được. Das ist ein Trick, den keiner unserer Vorfahren konnte und den kein anderes Tier in diesem Stile tun kann. |
Khi việc làm ăn mau giàu có bị phát hiện là một mánh lới bịp bợm, thì kẻ trục lợi duy nhất là kẻ lừa gạt thường nhanh chân đào tẩu. Wenn sich Unternehmungen, bei denen versprochen wurde, schnell reich zu werden, als Betrügerei erweisen, ist der Betrüger der einzige, der dabei gewinnt, und er taucht meist unverzüglich unter. |
đó là, thông qua các mánh lới quảng cáo và vài điều khác được gọi là cân bằng ngân sách ông ta đã làm thâm hụt 25 tỉ đô trong 76 tỉ đô theo định mức chi tiêu. D.h., durch verschiedene Tricks und Kniffe brachte ihm ein sogenanntes ausgeglichenes Budget eine Loch von 25 Milliarden ein in einem Budget, das 76 Milliarden an beabsichtigten Ausgaben beschrieb. |
Tạo ra một sự liên kết về cảm xúc giữa bạn và những thứ này chính là một mánh lới của những thành phần điện hóa xảy ra ngay khi bạn chưa kịp nghĩ về nó. Das emotionale Band zwischen diesem Gegenstand und Ihnen zu formen, ist ein elektrochemikalischer Partytrick, der geschieht, bevor Sie überhaupt darüber nachdenken. |
Ta tin ngươi vẩn chưa quên mánh lới buôn lậu. Ich vertraue darauf, dass Ihr Eure Schmuggler-Tricks nicht vergessen habt. |
Mánh lới 1 người bạn cũ chỉ ta. Das hat mir ein alter Freund beigebracht. |
Đó không phải mánh lới. Das ist kein Trick. |
các bạn có mánh lới gì thế? He, wie macht ihr das bloß? |
Có lẽ anh sẽ cho tôi vài mánh lới. Hätten Sie nicht einen Tipp für mich? |
Mày có mánh lới gì thế hả? Was ist dein trick? |
Thứ ba, công việc truyền giáo của người tín hữu không đòi hỏi sự phát triển những mưu mẹo hay mánh lới. Drittens brauchen wir für die Mitglieder-Missionsarbeit keine neuen Strategien oder Tricks. |
Mánh lới ở đây là anh trai tôi sẽ thử trở thành một nhà thơ, chứ không phải một doanh nhân, nhưng ý định đó đã rất đúng. Das Lustige dabei ist, dass mein Bruder ein experimenteller Poet geworden ist, und kein Geschäftsmann, aber die Absicht war wirklich gut. |
(Vỗ tay) Mánh lới ở đây là anh trai tôi sẽ thử trở thành một nhà thơ, chứ không phải một doanh nhân, nhưng ý định đó đã rất đúng. (Applaus) Das Lustige dabei ist, dass mein Bruder ein experimenteller Poet geworden ist, und kein Geschäftsmann, aber die Absicht war wirklich gut. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mánh lới in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.