Was bedeutet mặc đẹp in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mặc đẹp in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mặc đẹp in Vietnamesisch.
Das Wort mặc đẹp in Vietnamesisch bedeutet schniedeln, gehörig, kühn, nett, Heroismus. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mặc đẹp
schniedeln
|
gehörig
|
kühn
|
nett
|
Heroismus
|
Weitere Beispiele anzeigen
Cái áo cô mặc đẹp quá. Schönes Kleid haben Sie da halb an. |
Sao hôm nay anh mặc đẹp quá vậy? Warum heute so elegant? |
Hãy xem hoa huệ ngoài đồng, Ngài cho chúng mặc đẹp thể nào. Oder zu betrachten, wie schön er die Lilien auf dem Feld kleidet. |
Con mặc đẹp hơn. Dir steht er besser. |
Sao các người ăn mặc đẹp vậy? Warum seid ihr alle so rausgeputzt? |
Tôi nghĩ nên ăn mặc đẹp một chút nhưng tôi không quen đi giày cao gót lắm. Ich dachte, ich sollte mich auftakeln, aber ich bin nicht gut mit Absätzen. |
Anh mặc đẹp vì em hả? Mm. Hast du dich für mich so schick gemacht? |
Tòa nhà đó đầy dẫy những người ăn mặc đẹp mà dường như có tất cả mọi thứ. Es ist voller gut gekleideter Leute, denen es an nichts zu mangeln scheint. |
Là thợ may khéo tay, mẹ luôn luôn cho chúng tôi ăn mặc đẹp. Denn dank Mutters Geschicklichkeit als Näherin waren wir immer nett angezogen. |
Ông ấy mặc đẹp đấy. Es steht ihm gut. |
Tối nay hai người ăn mặc đẹp quá. Ihr seht heute Abend schick aus. |
Ngài khuyên các môn đồ học hỏi nơi bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. Jesus ermunterte seine Nachfolger auch, eine Lektion von den Blumen zu lernen — Gott kleidet sie wunderschön. |
Lúc nào tao cũng ăn mặc đẹp cả Oh, Baby, ich bin immer elegant gekleidet! |
♫ Giữa những cuộc chiến Chúng tôi mặc đẹp ♫ ~ Wenn wir nicht marschieren Wäsche wir verzieren ~ |
Tại lễ hội, mọi người đều ăn mặc đẹp. Bei der Party waren alle schön gekleidet. |
Năm 2015, anh trở thành một trong 50 người đàn ông Anh mặc đẹp nhất do tạp chí GQ bầu chọn. Im Jahr 2015 wurde er zu einem der 50 besten gekleideten britischen Männer von GQ ernannt. |
Winnifreda cũng giúp mặc quần áo cho em, chị nói: “Mọi người đều ăn mặc đẹp khi ra khỏi nhà”. Winnifreda, die den Jüngeren auch beim Anziehen half, sagt: „Alle sahen wirklich hübsch aus, wenn sie aus dem Haus gingen.“ |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi! Wenn nun Gott die Pflanzen des Feldes . . . so kleidet, wird er nicht vielmehr euch kleiden . . .? |
Chúa Giê-su khuyên các môn đồ rút tỉa bài học từ những bông hoa—Đức Chúa Trời cho chúng mặc đẹp. Jesus hielt seine Nachfolger auch dazu an, etwas von den Blumen zu lernen — Gott kleidet sie. |
Mọi người trong gia đình đều ăn no và mặc đẹp khi đến nơi—và còn có nụ cười tươi tắn nữa”. Alle Familienmitglieder erschienen gut gekleidet und gut genährt — und trugen auch ein breites Lächeln.“ |
Jack đoàn tụ với con bò yêu quý của cậu và mẹ của cậu bây giờ có thể mặc đẹp nhờ quả trứng vàng. Jack hatte seine geliebte Kuh, die Mutter kaufte die schönsten Kleider von dem goldenen Ei. |
Loài cỏ ngoài đồng... mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi!” (Ma-thi-ơ 6:28-30). Wenn nun Gott die Pflanzen des Feldes . . . so kleidet, wird er nicht vielmehr euch kleiden?“ (Matthäus 6:28-30). |
Tôi biết rằng có một vài người trong quý vị đang hoài nghi điểm này, và có thể có một vài người mẫu ăn mặc đẹp như là, Ich weiß, es gibt Leute im Publikum, die an diesem Punkt skeptisch sind. Und vielleicht mögen auch einige Modebegeisterte ausrufen: |
Hỡi kẻ ít đức-tin, loài cỏ ngoài đồng, là giống nay còn sống, mai bỏ vào lò, mà Đức Chúa Trời còn cho nó mặc đẹp thể ấy thay, huống chi là các ngươi! Wenn nun Gott die Pflanzen des Feldes, die heute stehen und morgen in den Ofen geworfen werden, so kleidet, wird er nicht vielmehr euch kleiden, ihr Kleingläubigen? |
Nếu cây cỏ ngoài đồng, là loài nay còn sống mai bị ném vào lò, mà được Đức Chúa Trời cho mặc đẹp như thế, thì ngài còn chăm lo cho anh em nhiều biết bao!’ Wenn nun Gott die Pflanzen auf dem Feld, die heute da sind und morgen in einen Ofen geworfen werden, so kleidet, wie viel eher wird er euch, ihr Kleingläubigen, kleiden!“ |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mặc đẹp in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.