Was bedeutet lời chúc in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lời chúc in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lời chúc in Vietnamesisch.

Das Wort lời chúc in Vietnamesisch bedeutet Gelübde, Wunsch, Herz, Optativ, Glückwunsch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lời chúc

Gelübde

(wish)

Wunsch

(wish)

Herz

(wish)

Optativ

(wish)

Glückwunsch

(wish)

Weitere Beispiele anzeigen

Ông không cần lời chúc của tôi đâu.
Nicht nötig.
Ngay cả những lời chúc phước của các thầy tế lễ cũng trở thành lời rủa sả.
Selbst ihre Segenssprüche würden in einen Fluch verwandelt werden.
Tại sao Gia-cốp, chứ không phải Ê-sau, nhận được lời chúc phước?
Warum bekommt Jakob anstelle von Esau einen Segen?
Tôi tin những lời chúc tụng là rất xứng đáng, thưa cô Watson.
Ich würde meinen, Glückwünsche sind angebracht, Mrs. Watson.
Tràn ngập tình yêu và lời chúc tốt lành từ Cam. "
" Unendliche Liebe und haufenweise gute Wünsche von CAM.
Quà và những lời chúc mừng đang bay tới.
Es kommen tonnenweise Geschenke und Glückwunschkarten.
Xin gởi lời chúc tụng của chúng tôi đến người tổ chức”.
Grüßen Sie bitte die Verantwortlichen von uns — wer es auch immer ist.“
Hãy để dành lời chúc đó cho phụ thân cậu.
Solch einen Wunsch kannst du dir für deinen Vater aufheben.
Cha gởi lời chúc mừng.
Vater lässt dich grüBen.
Gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp,
Wir denken an euch!
Gửi đến các anh chị với tình yêu thương và lời chúc tốt lành.
In Liebe und mit den allerbesten Wünschen
Một lời chúc tận đáy lòng.
Er kam von Herzen.
Xin có lời chúc mừng, cô Stella.
Mein Kompliment an Sie.
Ted, sao anh bỏ nhiều công sức vào lời chúc này thế?
Ted, wieso arbeitest du so hart an dieser Rede?
Ngoài ra, lời chào này cũng bày tỏ lời chúc là được mạnh khỏe khi ra khỏi hầm.
Weiterhin wird mit diesem Gruß der Wunsch verbunden für ein gesundes Ausfahren aus dem Bergwerk nach der Schicht.
Thậm chí bố còn viết lời chúc nữa.
Ich hab sogar eine Ansprache geschrieben.
Đó là một lời chúc thật hay.
Schöner Trinkspruch.
Sau cùng, xin gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp nhất.
... ich biete Ihnen meine Stadt an... mein Herz... und meine Hoffnung.
Xin nhận lời chúc mừng của tôi vì công việc tuyệt vời mà anh đã làm.
Meinen Glückwunsch zu Ihrer hervorragenden Arbeit.
Sếp nên có vài lời chúc mừng đầy cảm xúc chứ, thưa sếp.
Sie sind äußerst inspirierend, Sir.
Đứa bé đáng yêu, lời chúc của ta là, con sẽ....
Süßes Baby, ich wünsche dir, dass du findest...
Để tôi cho cháu 1 lời chúc.
Ich segne dich dafür.
a) Lời chúc mừng ngày lễ?
(a) Grüße wie: „Frohes Fest! “,
Mame còn nghĩa là "khỏe mạnh", tượng trưng cho lời chúc sức khỏe cho năm mới.
Mame heißt auch „Gesundheit“ und symbolisiert den Wunsch nach Gesundheit im neuen Jahr.
Cô ấy đã gởi đến tôi những lời chúc phúc để đến chia sẻ câu chuyện này với bạn.
Sie hat mir ihre Erlaubnis gegeben, diese Geschichte mit Ihnen zu teilen.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lời chúc in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.