Was bedeutet không thể nào được in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes không thể nào được in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von không thể nào được in Vietnamesisch.
Das Wort không thể nào được in Vietnamesisch bedeutet Nixe, Wassernixe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes không thể nào được
Nixe(nixie) |
Wassernixe(nixie) |
Weitere Beispiele anzeigen
▪ Thầy cô tôi nói rằng trái đất không thể nào được tạo dựng chỉ trong sáu ngày. ▪ Mein Lehrer sagt, dass die Erde unmöglich in sechs Tagen erschaffen werden konnte. |
Lời kết luận của tôi là không thể nào được. Ich komme zu dem Schluss, dass dies nicht möglich ist. |
Điều thiêng liêng không thể nào được chọn ra để từ bỏ cả. Wir können Heiliges nicht nach Belieben aufgeben. |
Không thể nào được. Das ist unmöglich. |
Không, không thể nào được. Nein, das ist undenkbar. |
Những đức tính tin kính và niềm khát khao này không thể nào được đăng trên Pinterest hoặc Instagram. Diese göttlichen Eigenschaften und Sehnsüchte kann man nicht auf Pinterest oder Instagram posten. |
Tôi không thể tập trung học được, tôi sẽ không thể nào thi được... Ich kann mich nicht konzentrieren und werde die Klausuren vermasseln. |
22 Trong thế giới bất công ngày nay, chúng ta dễ cho rằng công lý sẽ không thể nào được thực thi. 22 In der heutigen Welt hat man leicht das Gefühl, dass es einfach keine Gerechtigkeit mehr gibt. |
Tại sao sách Đa-ni-ên không thể nào được viết sau khi các lời tiên tri trong đó đã ứng nghiệm? Warum kann das Buch Daniel unmöglich nach der Erfüllung der darin enthaltenen Prophezeiungen geschrieben worden sein? |
Nếu không có Chúa Giê Su Ky Tô và Sự Chuộc Tội của Ngài, thì các em sẽ không thể nào được tha thứ tội lỗi của mình. Ohne Jesus Christus und sein Sühnopfer könntest du keine Vergebung für deine Sünden erlangen. |
Tôi biết tôi không thể nào làm được nó, nếu tôi không gặp ông. Doch hätte ich ihn nicht schreiben können, wäre ich Ihnen nicht begegnet. |
Không thể nào có được điểm tốt nếu tôi không gian lận.” Es wäre unmöglich, ohne Schummeln eine gute Note zu bekommen.“ |
Không thể nào nhận được một sự khen thưởng nếu không nhờ cậy nơi Giê-su. Man kann unmöglich ein günstiges Urteil empfangen, ohne Jesus zu berücksichtigen. |
Ta không thể nào thấu được những chọn lựa... chúng ta không hiểu. Jenseits der Möglichkeiten, die wir verstehen, sehen wir nie. |
Không, không thể nào không sao được. Nein, es wird nicht alles gut. |
Anh nói: “Thưa Anh Monson, khi tôi đặt tay lên đầu của những người trong gia đình Konietz, tôi đã đưa ra những lời hứa không thể nào được ứng nghiệm. Er sagte: „Bruder Monson, als ich den Mitgliedern der Familie Konietz die Hände auf den Kopf legte, sprach ich Verheißungen aus, die nicht in Erfüllung gehen können. |
Kiểu áp bức này có thể loại trừ được không? Hay phải chăng nạn tham nhũng không thể nào tránh được? Kann diese Art der Unterdrückung überwunden werden, oder ist Korruption unvermeidlich? |
Đúng vậy, bởi vì không thể nào có được sự vui mừng lâu dài nếu không có tình yêu thương. Ja, denn ohne Liebe kann es keine dauerhafte Freude geben. |
Tôi không thể nào chịu được điều đó”. Das könnte ich nicht ertragen.“ |
Bạn sẽ không thể nào biết được hôm nay cái gì sẽ xảy ra. ... und ahnte nicht, dass heute alles zu Ende sein würde. |
Một buổi sáng mà tôi không thể nào quên được. Diesen Morgen werde ich niemals vergessen. |
Không thể nào thoát được. Davor gibt's keine Flucht. |
Tôi không thể nào tin được cô là một con robot. Du bist wirklich ein Roboter. |
Các việc khổ hạnh để sám hối không thể nào đạt được sự tha thứ dường ấy. Niemand kann sich durch Bußübungen eine solche Vergebung verdienen. |
Gandhi giải thích: “Thuyết nghiệp không lay chuyển và không thể nào tránh được. Gandhi, „aus ihm gibt es kein Entrinnen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von không thể nào được in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.