Was bedeutet khai trương in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes khai trương in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von khai trương in Vietnamesisch.
Das Wort khai trương in Vietnamesisch bedeutet Eröffnung, offen, öffnen, eröffnen, geöffnet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes khai trương
Eröffnung(launch) |
offen
|
öffnen
|
eröffnen(opening) |
geöffnet
|
Weitere Beispiele anzeigen
Số đông phải đứng để xem lễ khai trương. Eine Menge Leute mussten stehen, um sich die Eröffnungsfeierlichkeiten anzusehen. |
Khi Moto khai trương vào năm 2004, mọi người chưa thực sự biết phải trông đợi điều gì. Als wir Moto 2004 eröffneten, wussten die Menschen nicht wirklich, was sie zu erwarten hatten. |
Không thể cử ai khác giám sát khai trương Atlanta ư? Kann nicht jemand anderes fliegen? |
Anh phải đến lễ khai trương sách chứ Du wolltest immer ehrlich zu mir sein, Weißt du noch? |
Và ngày đó đã đến. Tháng 7-1998, Hồng Kông đã khai trương một phi trường mới. Und er kam, denn vom Juli 1998 an nahm Hongkong einen neuen Flughafen in Betrieb. |
Anh tới dự lễ khai trương phải không? Kommen Sie wegen der Premiere? |
Năm 1901 tháp hải đăng được khai trương. 1902 wurde der Leuchtturm in Betrieb genommen. |
Theo tiến độ hiện tại thì có thể khai trương trước kế hoạch 1 tháng Bei unserem aktuellen Tempo, wird die große Eröffnung einen Monat früher als geplant stattfinden. |
"Một cửa hàng sắp khai trương, nhưng không có ăn mừng gì cả." "Ein neuer Laden wird eröffnet, aber es ist kein Fest geplant." |
Khai trương CLB có được tính là hẹn hò không? Ist eine Cluberöffnung ein richtiges Date? |
Nhà hát opera công cộng đầu tiên là Teatro San Cassiano tại Venice, được khai trương vào năm 1637. Das erste dieser Opernhäuser wurde mit dem Teatro San Cassiano im Jahre 1637 in Venedig eröffnet. |
Ta đã gặp nhau ở, buổi khai trương khu nhà. Sie waren bei der Einweihung. |
Chúng ta sẽ lỡ buổi khai trương Orgy mất. Wir verpassen die Eröffnungsorgie. |
Cái này là dành cho buổi khai trương của cậu Das ist nur für deine Eröffnung. |
Đến đầu thế kỷ 17 Elsevier đã khai trương tại Frankfurt am Main, Paris, London, Venice và Copenhagen. Schon Anfang des 17. Jahrhunderts wurden Niederlassungen in Frankfurt am Main, Paris, London, Venedig und Kopenhagen eröffnet. |
Vào ngày 20 tháng 7 năm 2006, Viện bảo tàng Robert-Graves được khai trương. Am 20. Juli 2006 wurde ein Robert-Graves-Museum eröffnet. |
Có chỗ này khai trương trong vài tuần tới. In ein paar Wochen mache ich den Laden auf. |
Họ sẽ khai trương trong vài ngày tới. Die machen in ein paar Tagen auf. |
Trong ngày khai trương, Alex là vị khách thứ hai của khách sạn. Endlich kann Alex ihr zweites Restaurant eröffnen. |
Tại thời điểm khai trương cầu, Novonikolayevsk có dân số 7.800 người. Nowonikolajewsk hatte zu diesem Zeitpunkt bereits 7.800 Einwohner. |
Bạn chỉ cần thêm năm và tháng của ngày khai trương. Für das Eröffnungsdatum sind nur Jahr und Monat erforderlich. |
Sân bay Hakodate được khai trương năm 1961. Der Flughafen Hakodate wurde 1961 eröffnet. |
"Siêu thị an toàn khai trương tại Ngã tư Vua trong một tuần nữa!!!" "Nur eine Woche bis SafeMart bei King's Cross öffnet!!!" |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von khai trương in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.