Was bedeutet đức Chúa trời in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes đức Chúa trời in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von đức Chúa trời in Vietnamesisch.

Das Wort đức Chúa trời in Vietnamesisch bedeutet Feudalherr, mein Herr, Edelmann, Seigneur, Herrgott. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes đức Chúa trời

Feudalherr

mein Herr

Edelmann

Seigneur

Herrgott

Weitere Beispiele anzeigen

7, 8. a) Có bằng chứng nào cho thấy rằng dân sự Đức Chúa Trời đã “giăng dây cho dài”?
7, 8. (a) Was beweist, daß Gottes Volk ‘seine Zeltstricke verlängert’ hat?
Đức Chúa Trời đòi hỏi con cái phải vâng lời cha mẹ (Ê-phê-sô 6:1-3).
Gott fordert Kinder dazu auf, ihren Eltern zu gehorchen (Epheser 6:1-3).
Đức Chúa Trời không gây ra cuộc chiến Ha-ma-ghê-đôn.
Im Krieg von Harmagedon ist Gott nicht der Angreifer.
Lời tiên tri này cho chúng ta biết gì về Nước Đức Chúa Trời?
Was sagt diese Prophezeiung über Gottes Königreich aus?
Chúng ta có đặc ân nào trong việc thực hiện ý muốn của Đức Chúa Trời?
Was für ein Vorrecht haben wir?
Ông dùng danh Đức Chúa Trời trong bản dịch nhưng thích chữ Ya-vê hơn.
Er gebrauchte den Namen Gottes, bevorzugte aber die Form Jahwe.
Rồi Đức Chúa Trời phán: ‘Ta đã thấy dân ta chịu khổ tại xứ Ê-díp-tô.
Gott sagt nun: »Ich habe gesehen, wie mein Volk in Ägypten leiden muss.
Mọi vật Đức Chúa Trời tạo ra đều chứng tỏ tình yêu thương của Ngài.
An allem, was Gott gemacht hat, sieht man seine Liebe.
Sự khổ sở và một Đức Chúa Trời có tính riêng biệt
Leid und ein persönlicher Gott — ein Widerspruch?
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời
Proselyten und „Gottesfürchtige“
Sự công bình của dân Đức Chúa Trời chiếu sáng như thế nào?
Wodurch erstrahlt die Gerechtigkeit des Volkes Gottes?
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời.
DER Apostel Paulus war ein eifriger Verkündiger des Königreiches Gottes.
Lắng nghe Đức Chúa Trời —Cách sử dụng
Wie man die Broschüre Höre auf Gott verwenden kann
Đức Chúa Trời đã không làm ra một tạo vật gian ác chống lại Ngài.
Gott erschuf kein böses Geschöpf, das im Widerstand zu ihm stehen sollte.
Nói đơn giản là chúng ta hiện hữu để làm theo ý muốn Đức Chúa Trời.
Kurz und bündig: Um nach dem Willen Gottes zu leben.
Đức tin của Áp-ra-ham nơi Đức Chúa Trời thật lớn thay!
Was für einen starken Glauben Abraham hatte!
Ham thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời.—2 Ti-mô-thê 3:4.
Größere Liebe zu Vergnügungen als zu Gott (2. Timotheus 3:4)
Chúng ta cần xem “tri-thức của Đức Chúa Trời” như “bạc” và “bửu-vật ẩn-bí”.
Die „wahre Erkenntnis Gottes“ muss in unseren Augen „Silber“ und „verborgenen Schätzen“ gleichen.
Nhất là cần giúp họ giữ được tiêu chuẩn đạo đức cao của Lời Đức Chúa Trời.
Insbesondere mußte ihnen geholfen werden, sich nach den hohen Sittenmaßstäben des Wortes Gottes auszurichten.
(Sáng-thế Ký 12: 2, 3; 17:19) Liệu “bạn Đức Chúa Trời” có vượt qua thử thách đau lòng này không?
Mose 12:2, 3; 17:19). Würde der „Freund Jehovas“ diese schmerzliche Prüfung bestehen?
Tôi tớ Đức Chúa Trời đã không làm gì dù bị ngược đãi?
Was haben Gottes Diener trotz Verfolgung nicht getan?
Thật vậy, người nam chịu trách nhiệm trước Đấng Christ và cuối cùng là trước Đức Chúa Trời.
Auch der Mann hat jemand über sich, nämlich Christus.
Cung cấp cho con cái thức ăn thiêng liêng từ Lời Đức Chúa Trời còn quan trọng hơn.
Noch wichtiger ist allerdings, sie mit geistiger Speise aus Gottes Wort zu versorgen (Mat.
Năm 1943, tôi biểu trưng sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bằng cách làm báp têm trong nước.
Im Jahr 1943 symbolisierte ich meine Hingabe an Gott durch die Wassertaufe.
18 Sự dâng mình cho Đức Chúa Trời bao hàm cả đời chúng ta.
18 Die Hingabe wirkt sich auf unser gesamtes Leben aus.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von đức Chúa trời in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.