Was bedeutet điều lo lắng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes điều lo lắng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von điều lo lắng in Vietnamesisch.
Das Wort điều lo lắng in Vietnamesisch bedeutet Last, Unruhe, Sorge, Kummer, Leid. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes điều lo lắng
Last(trouble) |
Unruhe(trouble) |
Sorge(trouble) |
Kummer(trouble) |
Leid(trouble) |
Weitere Beispiele anzeigen
b) Chúng ta nên tiếp tục làm gì với mọi điều lo lắng của chúng ta? (b) Was sollten wir weiterhin mit all unserer Sorge tun? |
“HÃY trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”. ‘WERFT all eure Sorge auf Gott, denn er sorgt für euch’ (1. |
Tuy nhiên, khi nằm trên giường chị trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va. Doch wenn sie wach im Bett lag, warf sie all ihre Sorge auf Jehova. |
Tiếp tục trao điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va Unsere Sorge weiterhin auf Jehova werfen |
“Chớ lo lắng về ngày mai, vì ngày mai có điều lo lắng của ngày mai. „Macht euch keine Sorgen um den nächsten Tag! . . . |
Hãy trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va Wirf all deine Sorge auf Jehova |
“Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7. „[Werft] all eure Sorge auf ihn . . ., denn er sorgt für euch“ (1. Petrus 5:7). |
Nếu “trao mọi điều lo-lắng của mình cho Đức Giê-hô-va”, chúng ta sẽ cảm nghiệm được điều gì? Was geschieht, wenn wir ‘all unsere Sorge auf Jehova werfen’? |
19 Là dân sự của Đức Giê-hô-va, chúng ta có nhiều cách để đối phó với những điều lo lắng. 19 Als Diener Jehovas haben wir mehrere Möglichkeiten, mit unseren Sorgen fertig zu werden. |
Hãy trao mọi điều lo lắng của bạn cho Đức Giê-hô-va vì Ngài thật sự quan tâm.—1 Phi-e-rơ 5:7. Werfen wir vielmehr alle unsere Sorgen auf Jehova, denn er kümmert sich wirklich um uns (1. Petrus 5:7). |
May thay đối với tất cả những điều lo lắng, ít nhất là có một phần ghi chép đã được lưu giữ. Zum Glück für alle Beteiligten war zumindest teilweise Bericht geführt worden. |
Đức Chúa Trời mời bạn “trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc [bạn]” (1 Phi-e-rơ 5:7). In der Bibel wird uns ans Herz gelegt: „[Werft] all eure Sorge auf ihn [Gott] . . ., denn er sorgt für euch“ (1. |
Chúng ta có thể tin tưởng ‘trao mọi điều lo-lắng cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7. Zuversichtlich können wir ‘all unsere Sorge auf ihn werfen, denn er sorgt für uns’ (1. Petrus 5:7). |
Thi-thiên 55:22 là lời khuyến khích chúng ta tin cậy nơi Đức Giê-hô-va và trao mọi điều lo lắng cho Ngài. Psalm 55:22 fordert dazu auf, alle Sorgen bei Jehova abzuladen und sich ganz auf ihn zu verlassen. |
Chìa khóa: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7. Der Schlüssel: Werft all eure Sorge auf Gott, „denn er sorgt für euch“ (1. Petrus 5:7). |
Quả thật, ‘chúng ta có thể trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7. Deshalb können wir ‘all unsere Sorge auf ihn werfen, denn er sorgt für uns’ (1. Petrus 5:7). |
Có bằng chứng nào cho thấy việc trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va có thể thật sự giúp đỡ chúng ta? Was beweist, daß es uns wirklich helfen kann, all unsere Sorge auf Jehova zu werfen? |
18 Để luôn luôn chú tâm vào những điều thiêng liêng, chúng ta phải tiếp tục trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va. 18 Wenn wir uns einen geschärften Blick für geistige Dinge bewahren wollen, müssen wir weiterhin all unsere Sorge auf Jehova werfen. |
9 Thật an ủi biết bao khi biết chúng ta có thể ‘trao mọi điều lo lắng cho Đức Chúa Trời vì Ngài săn sóc chúng ta’! 9 Wie tröstend, daß wir all unsere Sorge auf Gott werfen können, weil er für uns sorgt! |
Anh luôn kiên nhẫn lắng nghe dù chị Barbara khóc nức nở và lặp đi lặp lại những điều lo lắng mà chị từng kể trước đây. Gerhard, der ein Ältester der Christenversammlung ist, hört geduldig zu, auch wenn Barbara immer wieder hemmungslos schluchzt und sich ihre negativen Gedanken ständig wiederholend im Kreis drehen. |
Sau này, Phi-e-rơ đã viết: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7. Er schrieb später: ‘Werft all eure Sorge auf ihn [Gott], denn er sorgt für euch’ (1. Petrus 5:7). |
Điều lo lắng hơn là dữ liệu của chúng ta tồn tại mãi mãi, vì vậy dữ liệu về bạn có thể và sẽ sống lâu hơn bạn. Der erschreckendere Teil ist jedoch, dass all die Daten für immer gespeichert sind und Sie wohl überleben werden. |
Biết rằng Đức Chúa Trời chăm sóc chúng ta, chúng ta sẽ không ngần ngại trao hết mọi điều lo lắng mình cho Ngài.—Ma-thi-ơ 11:28-30; 1 Phi-e-rơ 5:6, 7. Weil wir wissen, dass Gott sich um uns kümmern wird, wollen wir unsere Sorgen rückhaltlos auf ihn werfen (Matthäus 11:28-30; 1. Petrus 5:6, 7). |
Trên hết mọi sự, điều cốt yếu là nương tựa nơi Đức Giê-hô-va, ‘trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’. Es ist wichtig, daß wir uns vor allen Dingen auf Jehova stützen und ‘all unsere Sorgen auf ihn werfen, denn er sorgt für uns’. |
Chị nói: “Tôi rất ấn tượng trước những lời khôn ngoan của Chúa Giê-su: ‘Chớ lo lắng về ngày mai, vì ngày mai có điều lo lắng của ngày mai. Die Schwester erzählt: „Ich kann nur immer wieder staunen, wie viel Weisheit in den Worten Jesu steckt: ‚Macht euch niemals Sorgen um den nächsten Tag, denn der nächste Tag wird seine eigenen Sorgen haben. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von điều lo lắng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.