Was bedeutet đãng trí in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes đãng trí in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von đãng trí in Vietnamesisch.
Das Wort đãng trí in Vietnamesisch bedeutet vergeßlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes đãng trí
vergeßlichadjective Bà ta đã già và đãng trí rồi. Sie wird alt und vergesslich. " |
Weitere Beispiele anzeigen
Cô ta bình thường hơi đãng trí. Sie ist sonst auch immer so unbekümmert. |
Em bị đãng trí... huh! Ich leide an Gedächtnisschw... |
Tôi cho đó là do đãng trí, nhưng thời gian trôi đi mà không thấy cô bé về. Ich tat es als Vergesslichkeit ab, aber die Stunden vergingen, und sie kam nicht wieder. |
Ta đãng trí quá. Oh, wie vergesslich von mir. |
Vậy sao cô lại nhớ được là cô có một gia đình trong khi cô bị đãng trí? Du erinnerst dich an deine Familie, obwohl du Gedächtnisschwund hast? |
Cô ấy không tin là anh bị bệnh đãng trí. Aber sie glaubte dir nicht, zweifelte an deinem Zustand. |
Đãng trí. Gedächtnisschwund. |
Anh đúng là đãng trí Ich hasse es, wenn ich das mache. |
Tôi bắt đầu đãng trí rồi. Ich bin so vergesslich geworden. |
Bà ta đã già và đãng trí rồi. Sie wird alt und vergesslich. " |
Cháu mắc chứng đãng trí. Ich leide an Gedächtnisverschwund. |
Ừ, xin lỗi, anh là người đãng trí mà. Ja, es tut mir leid, ich war irgendwie abgelenkt. |
Cô em đãng trí rồi. Du hast deinen Verstand verloren. |
Cuối cùng bệnh đãng trí Alzheimer làm anh John không thể đọc được nữa. Schließlich war es ihm wegen seiner Alzheimerkrankheit nicht mehr möglich, zu lesen. |
Cuối cùng anh mắc bệnh đãng trí Alzheimer. Nach einiger Zeit stellte man bei ihm die Alzheimerkrankheit fest. |
Giải thích xem còn Jimmys nào ở đây nữa, anh chàng đãng trí? Hast du einen anderen Jimmy erwartet, Gedächtniskünstler? |
Nếu như anh có vẻ lạnh lùng, chẳng qua chỉ vì anh nhất thời đãng trí vì bận lo nghĩ đến chuyện khác mà thôi. Falls er kühl gewirkt habe, dann nur, weil er mit seinen Gedanken woanders war. |
Thật đau đớn khi chứng kiến người chồng đầu tiên chết dần chết mòn vì bệnh ung thư và người chồng sau mắc bệnh đãng trí Alzheimer. Allerdings war es niederschmetternd, als mein erster Mann einem Krebsleiden erlag und mein zweiter Mann an der schrecklichen Alzheimerkrankheit litt. |
Tuy nhiên, với thời gian, nếu cha mẹ khó đi lại hơn, có lẽ không thể đi chợ hoặc đãng trí, thì có thể con cái cần phải trợ giúp. Nimmt die Bewegungsfreiheit der Eltern aber im Lauf der Zeit deutlich ab, sodass sie beispielsweise nicht mehr allein einkaufen können, oder lässt ihr Gedächtnis sie immer mehr im Stich, sind die Kinder gefragt, auf diese Veränderungen zu reagieren. |
Nếu người truyền giáo không để ý đến cách ăn mặc chải chuốt, thì có thể làm cho người nghe bị đãng trí và không chú ý đến những điều anh nói. Wenn ihr nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt wird, mag der Prediger feststellen, daß seine Erscheinung die Zuhörer ablenkt, so daß sie dem, was er sagt, keine richtige Aufmerksamkeit schenken. |
Đây là một trong những kinh nghiệm đau đớn nhất của đời tôi—chứng kiến cảnh chồng tôi, bạn đồng sự và đồng hành khuất phục trước cơn bệnh đãng trí Alzheimer. Damit begann eine der schmerzlichsten Erfahrungen meines Lebens. Ich mußte mit ansehen, wie mein geliebter Ehemann, Mitarbeiter und Freund an Alzheimer zugrunde ging. |
31 Cử tọa cũng có thể bị đãng trí nếu diễn giả để trong túi áo ngoài đầy những bút mực, bút chì, và những vật khác nữa mà người ta nhìn thấy rõ. 31 Es kann für die Zuhörer ebenfalls ziemlich ablenkend sein, wenn der Redner seine äußeren Taschen deutlich sichtbar voller Kugelschreiber, Bleistifte und anderer Sachen hat. |
Những kiểu đùa "già đãng trí" như: Tôi đã ngừng đùa như vậy khi chợt nhận ra lúc tôi làm mất chìa khoá xe ở trường, tôi không gọi đó là "trẻ hay quên". Zum Beispiel Witze über Senilität: Ich hörte damit auf, als mir klar wurde: Meine Autoschlüssel als Teenager zu verlieren nannte ich nicht "Jugend-Senilität". |
Song le, nếu một diễn giả đứng dang chân ra nhiều quá đến đỗi cử tọa có cảm tưởng anh ấy đang đi ngựa, thì điều đó có thể làm cử tọa bị đãng trí. Wenn aber ein Redner die Füße so weit auseinanderstellt, daß die Zuhörer den Eindruck bekommen, er glaube auf einem Pferd zu sitzen, kann das sehr ablenken. |
Khi một người đang nói chuyện với chủ nhà trước ngưỡng cửa, hay đang nói bài giảng trên bục, mà có vài tờ giấy kẹp trong Kinh-thánh bị rớt xuống, thì điều này hiển nhiên làm đãng trí người nghe. Fallen während eines Gesprächs an der Tür oder während einer Ansprache auf der Bühne Zettel aus der Bibel, die man benutzt, so lenkt das offensichtlich ab. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von đãng trí in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.