Was bedeutet dân tộc in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dân tộc in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dân tộc in Vietnamesisch.

Das Wort dân tộc in Vietnamesisch bedeutet Ethnie, ethnische Gruppe, Nation. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dân tộc

Ethnie

noun

ý thức dân tộc
das Konzept von Ethnie,

ethnische Gruppe

noun

Ngoài ra, nước này còn có ít nhất 22 ngôn ngữ khác được các dân tộc thiểu số sử dụng.
Die bunt übers Land verteilten ethnischen Gruppen sprechen mindestens 22 weitere Sprachen.

Nation

noun (Kollektive von Menschen, denen gemeinsame kulturelle Merkmale zugeschrieben werden)

Người ta đôi khi có nói dân tộc, cũng như con người, có vận số riêng của họ.
Nationen wie Menschen, so heißt es manchmal, haben ihr eigenes Schicksal.

Weitere Beispiele anzeigen

* Áp Ra Ham sẽ trở thành tổ phụ của nhiều dân tộc.
* Abraham werde der Vater vieler Nationen werden.
Winckelmann khẳng định, “Không có dân tộc nào quý chuộng cái đẹp nhiều hơn người Hi Lạp”.
Winckelmann behauptete von den Griechen: «unter keinem Volke ist die Schönheit so hoch als bei ihnen geachtet worden.»
Chắc ông cũng biết người Á Rập là một dân tộc dã man.
Sie wissen doch, dass die Araber ein barbarisches Volk sind.
Chúng ta hãy là một dân tộc đi đền thờ và yêu mến đền thờ.
Wir wollen ein Volk sein, das in den Tempel geht und ihn liebt.
NHIỀU người cho rằng Đức Chúa Trời hậu đãi dân tộc mình hơn các dân khác.
VIELE Menschen glauben, ihre Nation werde von Gott besonders begünstigt.
Những di sản của dân tộc ta không thể dễ dàng bị bỏ mặc.
Die Erbstücke meines Volkes werden nicht leichtfertig aufgegeben.
Abraham là cha của nhiều dân tộc.
Abraham ist der Vater vieler Völker.
Rất nhiều dân tộc nầy đã đánh nhau với những dân tộc khác để hủy diệt nhau.
Ganze Nationen haben gegen andere Nationen gekämpft, um sie zu vernichten.
Ta có luật, ta đại diện cho cả dân tộc.
Wir haben Gesetze, repräsentieren die Zivilisation.
Chúa nhớ lại và bảo đảm cho các quốc gia và dân tộc.
Der Herr denkt an die Nationen und Völker und schenkt ihnen Zuversicht.
Nê Phi thấy tương lai của dân tộc Nê Phi và dân tộc La Man
Nephi sieht die Zukunft der Nephiten und Lamaniten
Hoa Kỳ và Vương quốc Anh dựa vào quyền tự chủ của các dân tộc.
Die USA und Großbritannien verwiesen auf Grundlage völkerrechtlicher Prinzipien auf das Selbstbestimmungsrecht der Völker.
Chúng ta biết những vị giáo sư ít giúp đỡ sinh viên nữ hay dân tộc thiểu số.
Dass Dozenten weibliche oder einer Minderheit angehörige Studenten seltener unterstützen.
Einstein thực sự tin rằng khoa học nên vượt qua sự phân biệt dân tộc và quốc gia.
Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte.
Vậy thì những người bạn dân tộc của ta
Dann meine Männer des Bergstammes.
11 Một dân-tộc thực sự đoàn-kết cũng có thật như thế ngày nay!
11 Ebenso realistisch ist es, zu sagen, daß heute ein wirklich vereintes Volk existiert.
Hương dân tộc Hồi Bản Trai.
Die Eingeborenen im Wurdack-Verlag.
Đức Giê-hô-va sẽ giải cứu dân tộc Ngài!
Jehova wird sein Volk retten.
Theo những phước lành nầy, con cháu của Gát sẽ trở thành một dân tộc hiếu chiến.
Diese Segen besagen, daß Gads Nachkommen eine kriegerische Rasse sein würden.
Dân tộc Đức Giê-hô-va phụng sự Ngài “ngày và đêm” như thế nào?
• Inwiefern dient Gottes Volk Jehova „Tag und Nacht“?
Không có sự khác biệt, chúng ta đều là một dân tộc.
Ungeachtet unserer Differenzen, wir sind ein Volk.
Ngài chấp nhận những người “từ mọi nước, chi phái, dân tộc và mọi tiếng” (Kh 7:9).
Menschen „aus allen Nationen und Stämmen und Völkern und Zungen“ sind für ihn annehmbar (Off 7:9).
Đêm công chiếu " Niềm kiêu hãnh dân tộc "
Am Abend der Premiere von " Stolz der Nation "
Nó phải đi theo dân tộc nó!
Doch sie gehört zu ihrem Volk.
Một dân tộc bước theo dấu chân Giê-su
Ein Volk, das in Jesu Fußstapfen wandelt

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dân tộc in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.