Was bedeutet công tước in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes công tước in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von công tước in Vietnamesisch.

Das Wort công tước in Vietnamesisch bedeutet Herzog. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes công tước

Herzog

noun (Adelstitel)

Anh chàng người Đức trẻ, cháu của Công tước Saxony khỏe không?
Wie gefällt Euch der junge Deutsche, des Herzogs von Sachsen Neffe?

Weitere Beispiele anzeigen

Công tước.
Euer Gnaden.
Một lời mời cho các nữ công tước chơi một lối chơi quần. ́
Eine Einladung für die Herzogin zu Krocket zu spielen. "
Nên, " Nhóm của Công tước Lacrosse hãm hiếp vũ nữ thoát y. " Tiêu đề tệ.
" Das Lacrosse-Team der Duke vergewaltigt Stripperin. " Schlechte Schlagzeile.
Mày là công tước, phải không con?
Ihr seid doch jetzt der Herzog, oder nicht?
Sau thời gian học ở Ý, Murzynowski trở về Königsberg và xin làm việc cho Công tước Albrecht.
Nach einem Aufbaustudium in Italien kehrte Murzynowski nach Königsberg zurück und bot Herzog Albrecht seine Dienste an.
Hoan hô, hoan hô Công tước Đỏ!
Bravo, dem roten Herzog, bravo!
Nhà Přemyslid cai trị kể từ cuối thế kỷ thứ 9 như là công tước của Bohemia.
Die Přemysliden herrschten seit dem Ende des 9. Jahrhunderts als Herzöge von Böhmen.
Em sẽ yêu cầu Công tước xứ Norfolk nhường chỗ cho anh.
Ich bat den Duke of Norfolk, Platz für dich zu machen.
Công tước xứ Bayern được ban cho nhà Wittelsbach (chia Sachsen).
Das Herzogtum Bayern wurde an die Wittelsbacher vergeben, Sachsen wurde aufgeteilt.
Công Tước Rollo
Unser neuer Herzog Rollo.
Một vố chơi khăm của ông chồng bà Công tước đấy. - Thế là thế nào, Mousqueton?
Das ist ein böser Streich vom Gatten unserer Herzogin.« »Was soll das heißen, Mousqueton?
Quý ông này là một Công tước.
Der Gentleman ist ein Herzog.
Cậu của Công tước xứ Edinburgh.
Der Onkel des Duke of Edinburgh.
Ông đã được phong tước Công tước xứ Gloucester kể từ cái chết của cha mình vào năm 1974.
Dadurch erbte ihr Mann den Titel des Duke of Gloucester, als sein Vater 1974 verstarb.
Và ông đã gởi tặng vị đại công tước này một kính viễn vọng “tinh xảo”.
Und er schickte dem Großherzog ein «erlesenes» Fernrohr.
Bạn không biết nhiều, cho biết nữ công tước;
" Sie wissen nicht viel ", sagte die Herzogin;
Tối nay ông Coquenard đến nhà Công tước de Sôn.
Hören Sie, diesen Abend geht Herr Coquenard zu dem Herzog von Chaulnes, der ihn berufen hat.
Tao không phải là công tước thành Milan à?
Bin ich nicht der Herzog von Mailand?
Kỵ Sĩ Bóng Tối là nô lệ của Công Tước
Der Duke hält den Dunklen in Knechtschaft.
Nữ công tước xứ Squillace?
Die Herzogin von Squillace?
Có người đưa nhầm tên cho Công tước.
Der Herzog wurde getäuscht.
Cảm ơn, nữ công tước.
Danke, Herzogin.
quân đội của Công tước à?
Oh, die Armee des Herzogs?
Và nếu chồng tôi là Công tước xứ York thì thế nào?
Und wenn mein Mann der Herzog von York wäre?
" Công Tước. "
" Der Fürst. "

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von công tước in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.