Was bedeutet công trạng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes công trạng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von công trạng in Vietnamesisch.
Das Wort công trạng in Vietnamesisch bedeutet Verdienst, Leistung, Tat, Wert, Vorzug. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes công trạng
Verdienst(credit) |
Leistung(merit) |
Tat
|
Wert(merit) |
Vorzug(merit) |
Weitere Beispiele anzeigen
11, 12. (a) Anh Russell quy công trạng cho ai về những điều anh dạy? 11, 12. (a) Wem gab Bruder Russell die Ehre für das, was er lehrte? |
Đa-ni-ên có tự qui công trạng đó cho mình không? Nahm Daniel den Ruhm dafür selbst in Anspruch? |
18, 19. a) Ai là Đấng chính đáng có công trạng bắt nguồn sự sống? 18, 19. (a) Wem gebührt es zu Recht, als Schöpfer des Lebens bezeichnet zu werden? |
Ban quản lý nhà tù ghi nhận công trạng của Nhân Chứng Giê-hô-va. Die Behörden erkennen die Arbeit von Jehovas Zeugen an. |
Công trạng được ghi nhận tại dòng ghi chú trên album. Die Würgegeräusche sind angeblich auf der Platte zu hören. |
Không một ai hoặc một nhóm người nào có thể cho đó là công trạng của mình. Ich habe den wunderbaren Aufschwung des biblischen Bildungswerks und damit verbundene herausragende Ereignisse persönlich miterlebt. |
Tất cả công trạng đều qui cho Đức Chúa Trời. Er gab Gott alle Ehre. |
• Người ta có thể nói gì về công trạng của chính quyền của Au-gút-tơ? • Was ist über die Leistungen der Regierung des Augustus zu sagen? |
Bayern phát triển mạnh trong thời gian này nhờ công trạng của bộ trưởng Montgelas. Bayern wurde in dieser Zeit entscheidend durch den Minister Montgelas geprägt. |
Ai lại dùng vũ lực chiếm một ngai vàng mà hắn đã có được bằng công trạng? Wer würde mit Gewalt einen Thron nehmen, den er verdient hat? |
& Lưu sự giống hệt công trạng và tác quyền dạng thẻ Herausgeber und Copyright in den Feldern & speichern |
Công trạng và Tác quyền Herausgeber und Copyright |
Đó là một công trạng lớn. Das ist bestimmt eine große Leistung. |
Bạn có thích nói về sự giàu sang hay những công trạng nghề nghiệp không? Bereitet es dir große Freude, über deinen Wohlstand oder deine erfolgreiche Karriere zu sprechen? |
Công trạng của ông sẽ không bị quên lãng. Du sollst wissen, dass deine Dienste... nicht in Vergessenheit geraten werden. |
Chúa Giê-su khiêm tốn quy cho Đức Giê-hô-va công trạng về mọi việc ngài đã làm Jesus gab bescheiden Jehova die Ehre für alles, was er tat |
Kinh-thánh qui cho ai công trạng giải cứu dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô? Wem wird in der Bibel die Befreiung Israels aus Ägypten zugeschrieben? |
b) Điều này giúp chúng ta nghĩ đến gì về các công trạng của Đức Giê-hô-va ngày nay? (b) Was zeigt das in bezug auf Jehovas machtvolle Taten von heute an? |
Chính Đức Chúa Trời có công trạng về sự gia tăng huyền diệu dường ấy (Ê-sai 60:22; I Cô-rinh-tô 3:6, 7). Gott gebührt die Ehre für ein solch wunderbares Wachstum (Jesaja 60:22; 1. Korinther 3:6, 7). |
5. (a) Khi đứng trước mặt vua, Đa-ni-ên đã qui công trạng cho Đức Giê-hô-va như thế nào? 5. (a) Wie gab Daniel, als er vor dem König stand, Jehova die Ehre? |
Đúng, hòa bình sẽ đến trong thế hệ này, nhưng không phải nhờ vào công trạng của các nước thế gian. Der Frieden wird tatsächlich in dieser Generation kommen, aber nicht durch die Bemühungen der Nationen. |
Dĩ nhiên, Phao-lô nhìn nhận rằng công trạng tối hậu của mọi việc là của Đức Chúa Trời (Hê-bơ-rơ 3:3, 4). Natürlich gestand Paulus ein, daß Gott die höchste Ehre für alles gebührt (Hebräer 3:3, 4). |
Nhân số chúng ta ngày một gia tăng, nhưng không ai trong chúng ta có thể cho đó là công trạng của mình. Jehovas Zeugen nehmen an Zahl zu, doch niemand von uns kann dafür die Ehre in Anspruch nehmen. |
Cá nhân của người ấy tiếp tục tiến triển mà không được hưởng nhiều công trạng hoặc lời ca ngợi của công chúng. Sie entwickelt sich weiter, ohne viel öffentliche Anerkennung oder Lob zu erhalten. |
7 Đa-vít không từ bỏ ý định hỗ trợ, cũng không buồn phiền về việc công trạng xây đền thờ sẽ không thuộc về mình. 7 Hielt David nun seine Unterstützung zurück oder brütete er darüber, dass der Bau des Tempels nicht ihm zugeschrieben werden würde? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von công trạng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.