Was bedeutet cogiéndome in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cogiéndome in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cogiéndome in Spanisch.

Das Wort cogiéndome in Spanisch bedeutet etwas fangen, etwas erwischen, etwas fangen, sich etwas einfangen, schnappen, jemanden/etwas festhalten, schnappen, nehmen, nehmen, festnehmen, belegen, jemanden erwischen, ertappen, es miteinander treiben, etwas schnappen, etwas schnappen, etwas pflücken, etwas nehmen, ficken, bumsen, vögeln, etwas kriegen, zu fassen kriegen, etwas nehmen, verstehen, jmdn/ zu fassen bekommen, ergattern, sich etwas einfangen, aufnehmen, vögeln, ficken, ficken, bumsen, poppen, pimpern, etwas bekommen, ficken, bumsen, verstehen, schnappen, etwas festhalten, Sex haben, krank werden, etwas packen, kapieren, etwas sicherstellen, etwas verstehen, von pflücken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cogiéndome

etwas fangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Puedo coger la pelota con una mano.
Ich kann den Ball mit einer Hand fangen.

etwas erwischen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
Bill muss einen Bus in der Stadt erwischen.

etwas fangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cogimos cinco salmones en el río.
Wir haben in dem Fluss fünf Lachse gefangen.

sich etwas einfangen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Leah coge un resfriado todos los inviernos.
Leah fängt sich jeden Winter einen Schnupfen ein.

schnappen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ella agarró el dinero y corrió a la tienda.
Sie schnappte das Geld und rannte ins Geschäft.

jemanden/etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jason la agarró por la muñeca.
Jason hielt sie am Handgelenk fest.

schnappen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El ladrón agarró mi cartera y se fue corriendo.
Der Dieb schnappte meine Tasche und rannte weg.

nehmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Por favor, tome un bizcocho de la bandeja.
Bitte nimm dir einen Kuchen vom Tablett.

nehmen

(Transport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nosotros tomamos un taxi a casa al final de la noche.
Am Ende des Abends nahmen wir ein Taxi.

festnehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La policía arrestó al delincuente sin ningún problema.

belegen

(educación)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He decidido escoger francés el próximo semestre.

jemanden erwischen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quizá lo alcances si te das prisa.

ertappen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La policía le atrapó con las manos en la masa.
Die Polizei hat ihn auf frischer Tat ertappt.

es miteinander treiben

(AR) (Slang, übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas schnappen

(ES)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
Liz schnappte sich den Ball und rannte zum Ziel.

etwas schnappen

(ES) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Él cogió los diamantes y salió corriendo.
Er schnappte sich die Diamanten und floh.

etwas pflücken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A Charlie le gusta coger flores para su novia.
Charlie pflückt gerne Blumen für seine Freundin.

etwas nehmen

(ES)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.
Er nahm meine Hand und zog mich fort.

ficken

(AR, UY, vulgar) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

bumsen, vögeln

(AR, UY, vulgar) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas kriegen

(excepto AR) (Zug, Flugzeug)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tengo que correr si quiero coger mi tren.

zu fassen kriegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas nehmen

(Verkehrsmittel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Ich nehme jeden Tag den Bus, um zur Arbeit zu kommen.

verstehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar.
Gerald verstand das komplizierte Konzept, das ihm sein Lehrer versuchte zu erklären, nicht.

jmdn/ zu fassen bekommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Sie bekam ihm am Arm zu fassen und zog ihn zu sich hin.

ergattern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich etwas einfangen

(coloquial, contraer una enfermedad)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa.
Er hat sich eine Grippe eingefangen und muss daheim bleiben.

aufnehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El mueble acumula mucho polvo.
Die Möbel nehmen Staub auf.

vögeln, ficken

(Slang, vulgär)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
No diría que Charlie y yo estamos saliendo, pero hemos ligado un par de veces.
Ich würde nicht sagen, dass Charlie und ich zusammen sind, wir haben nur ein paar mal miteinander geschlafen.

ficken, bumsen, poppen, pimpern

(Slang, vulgär)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.

etwas bekommen

(MX)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Atrapé un resfriado durante el fin de semana.
Ich habe übers Wochenende eine Grippe bekommen.

ficken, bumsen

(ES, vulgar) (Slang, vulgär)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

verstehen

(akkustisch)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo siento, no lo escuché. ¿Qué dijiste?

schnappen

(excepto AR, UY) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.

Sex haben

(coloquial)

Anoche eché un polvo por primera vez en un año.
Für das erste Mal seit einem Jahr hatte ich gestern Sex.

krank werden

Caí enfermo con un resfriado.
Ich habe gerade eine Erkältung bekommen.

etwas packen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy agarró el brazo de Eduardo.
Nancy packte Edward am Arm.

kapieren

(figurado) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas sicherstellen

(Gegenstand)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El ejército tomó por la fuerza el pueblo después de muchos días de lucha.
Die Armee stellte nach Tage langen Kämpfen die Stadt sicher.

etwas verstehen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David.
Mary verstand schnell, was David sagte.

von pflücken

Kate recogió algunos frutos del árbol de durazno para que los otros crecieran más grande.
Kate pflügte ein paar junge Früchte vom Pfirsichbaum, so dass die anderen noch wachsen konnten.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cogiéndome in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.