Was bedeutet cỏ in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cỏ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cỏ in Vietnamesisch.

Das Wort cỏ in Vietnamesisch bedeutet Gras, Kraut, Unkraut, Gras. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cỏ

Gras

noun (Eine sehr große und verbreitete Familie der Monocotyledoneae, mit mehr als 10_000 Einzelarten, deren meiste krautartig und einige wenige holzig sind. Die Stengel sind mit Knoten versehen, die schmalen langen Blätter entspringen den Knoten. Die Blüten sind unaffällig mit einer stark zurückgenommenen Blütenhülle, sie werden vom Wind bestäubt oder sind kleistogam (d.h. Bestäubung vor Öffnung der Blüte)

Bây giờ mọi đồng cỏ đều bị cắm cọc, có một cái khóa trên đó.
Alles Gras ist jetzt abgesteckt und wird bewacht.

Kraut

noun

Anh phải hiểu khi kẻ nào đó sử dụng loại cỏ này, thì hắn chẳng kiêng nể gì anh.
Jemand, der dieses Kraut benutzt, hat keine Angst vor dir.

Unkraut

noun (Name für bestimmte Pflanzen)

Cỏ lùng gây vấp phạm qua cách nào? Và họ làm điều ác như thế nào?
In welchem Sinn handelt das „Unkraut“ gesetzlos und bringt andere zum Straucheln?

Gras

noun (einkeimblättrige, krautige Pflanzen mit unscheinbaren Blüten und langen, schmalen Blättern)

Cỏ đẹp lắm, nếu ý anh hỏi cái đó.
Das Gras sieht gut aus, falls Sie das meinen.

Weitere Beispiele anzeigen

Chào mừng đến với Trảng cỏ.
Willkommen auf der Lichtung.
Chưa đến lúc tách những tín đồ giả hiệu được ví như cỏ dại ra khỏi những tín đồ chân chính được ví như lúa mì.
Noch war die Zeit nicht gekommen, das „Unkraut“ vom „Weizen“ zu trennen.
Một số người xây cất nhà bằng các khúc gỗ hoặc cỏ.
Manche Mitglieder bauten Hütten aus Baumstämmen oder aus Grassoden.
Nếu cây cỏ ngoài đồng, là loài nay còn sống mai bị ném vào lò, mà được Đức Chúa Trời cho mặc đẹp như thế, thì ngài còn chăm lo cho anh em nhiều biết bao!’
Wenn nun Gott die Pflanzen auf dem Feld, die heute da sind und morgen in einen Ofen geworfen werden, so kleidet, wie viel eher wird er euch, ihr Kleingläubigen, kleiden!“
Người đàn ông này, người nông dân bị mất trí này, không sử dụng bất kỳ loại thuốc trừ sâu, diệt cỏ hay bất kỳ loại hạt giống biến đổi gien nào.
Dieser Mann, dieser verrückte Bauer, verwendet weder Pestizide noch Herbizide noch genetisch verändertes Saatgut.
Cũng thế, để các loài cây cỏ sinh sôi phát triển, cần có đủ ánh sáng.
Pflanzenwuchs setzt außerdem genügend Licht voraus.
nếu cậu thích cây cỏ thì cậu nên đọc quyển Hướng dẫn về Dược thảo học của Goshawk.
Also, wenn du Interesse an Pflanzen hast, würde ich dir Goshawk's Kräuterkunde-Führer empfehlen.
Vậy là cậu cần một chút cỏ, hả?
Du brauchst also Gras?
Ở giữa đồng cỏ, chúng tôi đã quyết định là xuống ngựa và chơi bắn bi.
Mitten in der Prärie beschlossen wir, abzusteigen und Murmeln zu spielen.
Irma, bà và Frieda nhổ cỏ dưới sàn đi.
Irma, du rupfst mit Frieda das Unkraut aus.
♫ Có lẽ tôi đã chết trên đồng cỏ châu Phi ♫
♫ Wäre ich ein Körper in der afrikanischen Wüste ♫
Jolly thích cỏ 4 lá.
Jolly liebt Klee.
(Thi-thiên 90:10) Đời người như cây cỏ, như hơi thở, như bóng bay qua.
„Es wird bestimmt schnell vorübergehen, und hinweg fliegen wir“ (Psalm 90:10).
Lăn vào nhau như những con mèo nhỏ, chúng vật nhau, nhảy chồm đến vồ lấy nhau và nhảy nhót trong các đám cỏ cao.
Wie kleine Kätzchen purzeln sie übereinander, balgen sich, stürzen sich auf ihre Spielgefährten und springen im hohen Gras herum.
Mùa này hết cỏ chân ngỗng rồi, vì vậy không thể gửi anemonin cho bọn họ được.
Für Anemonen war es leider schon zu spät im Jahr, weshalb anemonin nicht infrage kam.
Ông tôi thường thả bò đi ăn cỏ mỗi mùa hè trong thung lũng vùng núi cao, xinh đẹp, xanh tươi của thị trấn chúng tôi ở miền trung Utah.
Mein Großvater ließ seine Rinder jeden Sommer in den schönen, saftigen Bergtälern grasen, östlich unseres Wohnorts mitten in Utah.
Hậu thân xa xôi này của Lễ Saturnalia của La Mã vẫn là một phần trong Lễ Giáng Sinh giống như việc trưng Chúa Giê-su trong máng cỏ.
Er, dessen Erbe weit bis zu den römischen Saturnalien zurückgeht, gehört heute ebenso fest zur Weihnachtszeit wie die Darstellung des Jesuskindes in der Krippe.
Tôi chỉ cắt cỏ thôi.
Ich mähe nur Gras.
Từ thời Ovid, các thi sĩ đã quen sử dụng những ẩn dụ về giới tính nơi cây cỏ.
Schon seit Ovid hatten die Dichter mit der Metapher der Sexualität bei Pflanzen gespielt.
Và duỗi thân xuống cỏ, chàng nằm khóc miên man.
Und er warf sich ins Gras und weinte.
Ngọn lửa đầy đe dọa bắt đầu thiêu hủy cỏ dại trên sườn núi, gây nguy hiểm cho những cây thông và mọi thứ khác nằm trên hướng của ngọn lửa đang cháy lan.
Die bedrohlichen Feuerzungen leckten bereits an den Gräsern am Berghang und bedrohten die Kiefern und alles andere, was dort stand.
Việc thiếu nước bề mặt làm cho thực vật ở đây chủ yếu là cây bụi gai, cây gỗ nhỏ, cỏ dại và xương rồng (gồm cả loài Harrisia portoricensis bị đe doạ).
Die fehlenden oberirdischen Gewässer begrenzen die Flora auf dornige Büsche und Sträucher, kleine Bäume und diverse Kakteengewächse, einschließlich der vom Aussterben bedrohten Harrisia portoricensis.
Đúng thế, giống như cắt cỏ thật là thô thiển.
Rasen mähen ist brutal.
Nó mua cỏ từ đâu?
Von wem bekommt er es?
Để bảo đảm được trúng mùa, người trồng nho phải thường xuyên cắt tỉa để cây ra nhiều trái và vun xới đất để cỏ dại cũng như gai góc không mọc đầy vườn.
Zur Steigerung des Ertrags beschneidet der Winzer die Reben regelmäßig, und um eine gute Ernte zu sichern, bearbeitet er den Boden mit der Hacke, damit Unkraut und Dorngestrüpp nicht überhand nehmen.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cỏ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.