Was bedeutet chiêu đãi in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes chiêu đãi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chiêu đãi in Vietnamesisch.
Das Wort chiêu đãi in Vietnamesisch bedeutet empfangen, erhalten, ablenken, in Stuck arbeiten, in Empfang nehmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes chiêu đãi
empfangen(receive) |
erhalten(receive) |
ablenken(entertain) |
in Stuck arbeiten(receive) |
in Empfang nehmen(receive) |
Weitere Beispiele anzeigen
Và trong trường hợp khẩn cấp, hãy theo lời chỉ dẫn của các chiêu đãi viên hàng không. In einem Notfall sollte man die Anweisungen der Flugbegleiter befolgen. |
Cho tiệc chiêu đãi. Für den Empfang? |
Và tôi sẽ chiêu đãi, vì tôi đã đến muộn tối nay. Und das geht auf mich, weil ich zu spät kam. |
Và giờ, một bữa tiệc chiêu đãi để ăn mừng ngày đặc biệt của ta. Und jetzt eine Party, um meinen besonderen Tag zu feiern. |
Chuẩn bị rượu thịt để chiêu đãi tiểu điệt Gebt dem Mann etwas zu essen und eine Kanne von unserem besten Wein. |
Hẳn là phải có tiệc chiêu đãi rồi Es muss ein Festessen geben. |
Hai chiêu đãi viên hàng không... Die beiden Flugbegleiter |
Hãy cùng bọn ta dự chiêu đãi và buổi lễ vì tương lai tươi đẹp của Mercia Bitte schließt Euch unserem Essen an und feiert die glückliche Zukunft Mercias. |
Buổi tiệc chiêu đãi trong vườn. Gartenparty, Mädels. |
Đánh tên khốn như ông là buổi chiêu đãi với tôi. Einen wie Sie zu verprügeln, wäre mir eine Freude. |
Chiêu đãi rượu... cho tất cả mọi người! Drinks für alle! |
Em không muốn anh xấu hổ vì em ở Washington. Khi ta dự những buổi chiêu đãi và tiệc tùng. Damit du dich auf all den schicken Partys meiner nicht schämst. |
Nửa này đã được Golitsyn vạch kế hoạch đánh cắp tại tòa Đại sứ trong buổi chiêu đãi đêm mai. Morgen will Golitsyn den anderen Teil bei einem Botschaftsempfang stehlen. |
Ông thường xuyên mở tiệc chiêu đãi xa hoa và tổ chức các bữa tiệc sinh nhật công phu cho mình. Heimlich organisieren sie eine Party und ein Geburtstagsgeschenk. |
Có lẽ họ có một số ý kiến nhất định về diễn tiến của buổi hôn lễ và tiệc chiêu đãi. Sie haben mitunter feste Vorstellungen davon, wie die Trauung und die Feier ablaufen sollten. |
Thật tuyệt làm sao, nếu diễn biến của đám cưới đó đã vui đến như thế, bạn có thể tưởng tượng được bữa tiệc chiêu đãi còn vui cỡ nào? Was ich daran so toll finde: Wenn schon der Einzug in die Kirche bei dieser Hochzeit so viel Spaß gemacht hat, können Sie sich vorstellen, wie großartig die Hochzeitsfeier selbst gewesen sein muss? |
Anh Max, người có hơn 35 năm kinh nghiệm thực hiện thủ tục kết hôn, nhận xét: “Tôi thấy có khuynh hướng là cô dâu thường quyết định hầu hết mọi việc trong lễ cưới và tiệc chiêu đãi, còn chú rể thì ít ý kiến hơn”. Max, der schon seit über 35 Jahren Trauungen durchführt, sagt dazu: „Ich habe die Tendenz beobachtet, dass die Braut die Entscheidungen über den Ablauf von Trauung und Feier in die Hand nimmt und der Bräutigam eher weniger zu sagen hat.“ |
Tất cả các hành khách có thể dự phòng bằng một số cách đơn giản sau đây: Đọc tờ chỉ dẫn cách hành động trong những tình huống khẩn cấp, và lắng nghe khi chiêu đãi viên hàng không giải thích các thủ tục an toàn lúc máy bay cất cánh. Hier sind einige einfache Vorsichtsmaßnahmen, die alle Passagiere selbst ergreifen können: Man sollte sich die Sicherheitsanweisungen für Notfälle durchlesen und den Flugbegleitern zuhören, wenn sie zu Anfang des Flugs die Sicherheitsvorkehrungen erklären. |
Chúng ta rất thường cố gắng chiêu đãi các thiếu niên của mình và để cho họ đóng vai trò người quan sát, trong khi đức tin và tình yêu thương của họ đối với phúc âm có thể phát triển tốt nhất bằng cách làm vinh hiển chức tư tế của họ. Allzu oft versuchen wir, unsere Jungen Männer zu unterhalten und verweisen sie in eine Zuschauerrolle, während sich ihr Glaube und ihre Liebe zum Evangelium am besten entwickeln können, wenn sie ihr Priestertum groß machen. |
Ông chiêu đãi Du zahlst. |
Cô ấy từng là một chiêu đãi viên Sie hat früher in einer Bar als Hostess gearbeitet. |
Này, anh bạn, chúng tôi còn phải đến tiệc chiêu đãi. Hey, Kumpel, wir verpassen unseren Empfang. |
Sau đó, ăn mừng tiệc chiêu đãi ở tầng dưới Schanfield Hall. Danach feierst du auf einem Empfang in der Schanfield Hall. |
Nhưng không hồ hởi bằng mấy thằng đực rựa và những buổi tiệc tùng mà cậu thích chiêu đãi đâu. Nicht so belebend wie die Bälle und Maskenspiele, die du gerne gibst. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chiêu đãi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.