Was bedeutet chia tay in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes chia tay in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chia tay in Vietnamesisch.
Das Wort chia tay in Vietnamesisch bedeutet Abschied nehmen, sich trennen, trennen, verabschieden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes chia tay
Abschied nehmenverb Chào tạm biệt càng lâu thì càng khó chia tay đấy. Je länger Sie Abschied nehmen, umso schwerer fällt es ihm. |
sich trennenverb |
trennenverb |
verabschiedenverb Chúng ta nên chia tay với thế giới mà chúng ta biết. Wir sollten uns von der Welt verabschieden, wie wir sie kennen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Lần đầu tiên tôi gặp Nhân Chứng Giê-hô-va là trước khi chia tay vợ. Meine erste Begegnung mit Jehovas Zeugen hatte ich vor der Trennung von meiner Frau. |
Vậy thì chúng ta nên chia tay. Dann machen wir doch lieber Schluss. |
Nhưng không phải đến khi hai người chia tay thì anh mới đi làm thẻ tập gym. Aber erst nachdem Sie Schluss gemacht haben, sind sie Mitglied im Fitness-Studio geworden. |
Đã đến lúc chia tay. In diesen mühsamen Zeiten merkt euch eins. |
Không có gì tệ hơn việc phải chia tay với đứa con của mình. Nichts fällt einem schwerer als der Abschied von einem Kind. |
Vì những việc đó, tớ đánh giá cao vì cô ấy đã không chia tay tớ sớm hơn. Ich find es erstaunlich, dass sie sich nicht schon früher von mir verabschiedet hat. |
Vì chúng tôi mới chia tay. Da wir uns getrennt. |
Declan vừa chia tay với con rồi. Declan hat gerade mit mir Schluss gemacht. |
Ý tôi là, chỉ khoảng ba buổi biểu diễn chia tay của Rolling Stones nữa. Ich meine, es ist etwa drei Abschiedskonzerte der Rolling Stones entfernt. |
Chia tay vui vẻ nhé. Viel Spaß beim Schlussmachen. |
Chơi sinh viên của hắn hay chia tay qua email? Dass er mit seiner Studentin schläft oder per E-Mail Schluss macht? |
Milady và Rochefort mỉm cười với nhau và chia tay. Mylady und Rochefort tauschten ein Lächeln und trennten sich. |
Đây là bữa tiệc chia tay của chúng tôi. Das ist unsere Abschiedsfeier. |
Mặc dù hắn để lại cho chúng ta một món quà chia tay thú vị. Obwohl er uns ein herrliches Abschiedsgeschenk hinterlassen hat. |
Ngoài ra tớ cũng không chắc về việc chia tay của cậu ấy. Ich bin mir auch nicht sicher, ob sie ohne Freund lebt. |
Hannah chia tay với Alan và giờ cô ấy chuyển hướng sang Derek. Hannah machte Schluss mit Alan und steht jetzt auf Derek. |
Tớ không biết là cậu ấy chia tay cậu. Das wusste ich nicht. |
Cô có chắc là cô muốn chia tay mãi mãi? Weißt du genau, dass du für immer gehen willst? |
Nhưng âm nhạc chính là lý do khiến bọn con chia tay. Aber wegen der Musik trennen wir uns. |
Có thể chia tay là điều tốt, dù đau khổ lúc đầu. Das Ende einer Liebe tut weh — und kann trotzdem das Richtige sein. |
• Vì sao cha mẹ chia tay? • Warum haben sich meine Eltern getrennt? |
Miếng ngọc vỡ, là quà chia tay Ein solcher Ring ist ein Abschiedsgeschenk. |
Vậy tụi mình chia tay à? Machen wir Schluss? |
Tôi cảm thấy... hơi tệ, khi chia tay đêm qua. Ich habe ein schlechtes Gewissen, wie es das letzte Mal lief. |
Ta phải chia tay con thôi. Tja, ich muss leider los. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chia tay in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.