Was bedeutet bóng đèn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes bóng đèn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bóng đèn in Vietnamesisch.

Das Wort bóng đèn in Vietnamesisch bedeutet Glühbirne, Glühlampe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes bóng đèn

Glühbirne

noun

Một bóng đèn nhỏ không có chao là nguồn ánh sáng duy nhất.
Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.

Glühlampe

noun

Đôi khi tôi cảm thấy giống như một cái bóng đèn mờ.
Manchmal komme ich mir vor wie eine matte Glühlampe.

Weitere Beispiele anzeigen

Bao nhiêu bóng đèn?
Wieviele Lichter?
Cái bóng đèn này cứ hai tuần là cháy một lần.
Diese Birne brennt oft durch.
Chúng ta thay bóng đèn mà thậm chí không nghĩ về nó.
Wir wechseln Glühbirnen ohne darüber nachzudenken.
WK: 4 bóng đèn, 2 cái ra-đi-ô.
WK: Vier Glühbirnen und zwei Radios.
Vậy nên mỗi bóng đèn là chỗ một nhóm thiên thần rơi xuống.
Es stellte sich also heraus, dass überall dort ein Licht war, wo eine Gruppe Engel gefallen ist.
Bao nhiêu chàng trai Harvard biết cách vặn cái bóng đèn nào?
Wie viele Harvard Männer braucht man, um eine Glasbirne zu zerstören?
Đôi khi tôi cảm thấy giống như một cái bóng đèn mờ.
Manchmal komme ich mir vor wie eine matte Glühlampe.
Và đó là một bóng đèn nhỏ từ cây đèn pin vỡ.
Das hier ist eine kleine Birne aus einer kaputten Taschenlampe.
Nó ở trong cửa hàng gia dụng đằng kia, mua mấy cái bóng đèn cho ông già.
Er kauft Birnen beim Elektriker.
Để mai tôi sẽ mua cho ông 1 cái mũ che lại quả bóng đèn.
Ich bringe Ihnen morgen einen Hut für lhre Glatze mit.
Tôi là người cuối cùng và tôi tắt bóng đèn.
lch war der Letzte und ich machte das Licht aus.
Và Nelson vẫn phải học dưới bóng đèn đường.
Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren.
Tất cả bóng đèn đều là bóng đèn tích kiệm năng lượng.
Alle Lichter sind Tageslichtbirnen.
Đúng, dòng điện muốn chạy qua cục bột nhào, chứ không phải qua bóng đèn LED này.
Richtig, der Strom will durch die Knete und nicht durch das LED- Licht fließen.
Ông cứ như cái bóng đèn.
Er leuchtete auf wie eine Glühbirne.
Nhưng điều đó mâu thuẫn trong bóng đèn nhiều hơn và nhiều hơn nữa appals ông.
Aber dieser Widerspruch in der Lampe mehr und mehr erschreckt ihn.
Mẹ mày sẽ phải trả tiền vì cái bóng đèn đó.
Mamacita muss dafür bezahlen.
Mang mấy cái bóng đèn đó qua đây ngay!
Ich brauch die Glühbirnen hier!
Bạn có thể thấy một dãy những bóng đèn lớn ở phía trên.
Obendrauf kann man eine Reihe großer Lampen erkennen.
Các bạn có thể nhìn thấy ở đằng sau, chúng là các bóng đèn sư tử.
Sie können die Löwenlichter im Hintergrund sehen.
Một bóng đèn nhỏ không có chao là nguồn ánh sáng duy nhất.
Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
Mọi bức tường, mọi cái bóng đèn, mọi con gián ở đây.
Jede Wand, jede Glühbirne, jede Kakerlake.
Vì vậy chúng tôi phải thiết kế cả ánh sáng và bóng đèn.
Also mussten wir die Lampe und die Glühbirne entwerfen.
Anh để bóng đèn ở đâu?
Wo bewahrst du deine Glühbirnen auf?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bóng đèn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.