Was bedeutet bị thương in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes bị thương in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bị thương in Vietnamesisch.

Das Wort bị thương in Vietnamesisch bedeutet verletzt, Verletzung, Verwundung, Wunde. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes bị thương

verletzt

adjective

Tôi rất buồn là bạn đã bị thương nặng.
Es tut mir leid, dass du schwer verletzt wurdest.

Verletzung

noun

Hai sĩ quan đã bị thương trong lúc xảy ra bạo loạn.
Einer der beiden ist mittlerweile seinen Verletzungen erlegen.

Verwundung

noun

Anh ấy bị thương nặng hơn tôi.
Seine Verwundung ist schlimmer!

Wunde

noun

Người ta bị thương, Cam bị thương nhẹ tối qua.
Leute verletzen sich, Cam hat eine kleine Wunde.

Weitere Beispiele anzeigen

Mà là làm Falcone bị thương.
Es ging darum Falcone zu verletzen.
Có ít nhất 31 người bị thiệt mạng, 8 mất tích và 20 người khác bị thương.
Mindestens 21 Menschen werden getötet, weitere 8 vermisst und mehrere Personen verletzt.
23 tháng 4: Một vụ tấn công bằng xe ở Toronto, Canada làm 10 người chết và 15 người bị thương.
23. April: Bei einer Amokfahrt werden im kanadischen Toronto zehn Menschen getötet und 15 verletzt.
D'Artagnan ba lần đấu với Rochefort và cả ba lần đều làm ông ta bị thương.
D'Artagnan schlug sich dreimal mit Rochefort und verwundete ihn dreimal.
Chỉ có giấy chèn bay ra thôi và không làm ai bị thương.
Da kommt ein Stück Papier raus und kann jemanden verletzen.
Giờ nếu cậu không muốn thêm nhiều người bị thương, thì tự nộp mình đi.
Wenn Sie nicht möchten, dass noch mehr Leute verletzt werden, müssen Sie sich stellen.
Giờ nó bị thương...
Nun, da er schwer verletzt ist...
Nếu mày làm họ bị thương, Thề có Chúa! Tao sẽ bắt mày phải trả giá!
Wenn du ihnen was getan hast, wirst du büßen.
Có ai bị thương ko?
Ist jemand verletzt?
Hãy giao nộp vũ khí, và các người sẽ không bị thương.
Aramis und D'Artagnan, legt eure Waffen nieder und euch wird nichts geschehen!
Nhưng người bị thương còn quá yếu không thể chịu nổi một cú lao mạnh như vậy.
Allein der Verwundete war noch allzu schwach, um eine solche Erschütterung zu ertragen.
Bị thương chỗ nào thế?
Wo wurdest du getroffen?
Cả anh và Sara đều không bị thương.
Thatcher und ihr Mann blieben unverletzt.
Mitchell dồn Hades và làm hắn bị thương nghiêm trọng.
Johannes trifft auf Elias und verletzt ihn schwer.
Họ đang cố làm đối thủ bị thương với từng cú đấm.
Mit jedem Schlag versuchen sie, einander wehzutun.
Ý tôi là, cô có bị thương không?
Bist du verletzt?
Carvey chết, còn Freeman bị thương trầm trọng.
Carvey ist tot und Freeman sehr schwer verletzt.
Người thuần ngựa cho tôi bị thương và đã phải xuống thị trấn.
Die Aushilfe, die sie zuritt, verletzte sich und musste in die Stadt.
Cô không bị thương đấy chứ?
Du bist nicht verletzt, oder?
người lính bị thương ở Việt Nam nài nỉ được ở lại với bạn đồng đội của mình, 103
verwundeter Soldat in Vietnam will unbedingt bei seinen Männern Pflichtbewusstsein, Sterblichkeit bleiben, 103
Đầu tiên, đừng chỉ đứng nhìn khi thấy ai đó bị thương.
Erstens: nicht einfach zusehen, wenn jemand verletzt wird.
Tom và ba thành viên khác của đội đã bị thương trong tai nạn.
Tom und drei andere Besatzungsmitglieder wurden bei dem Unfall verletzt.
Aw, nói đi, anh bạn, cậu bị thương sao?
Freund, bist du verletzt?
Thứ cuối cùng quân đội muốn là hàng tá người dân bị thương trên bản tin 9 giờ.
Das letzte, was die Army braucht, ist ein Haufen verletzter Zivilisten in den 21 Uhr Nachrichten.
Bố nhìn kìa, con chim bị thương rồi.
Daddy, der Vogel ist verletzt.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bị thương in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.