Was bedeutet bất nhẫn in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes bất nhẫn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bất nhẫn in Vietnamesisch.
Das Wort bất nhẫn in Vietnamesisch bedeutet grausam, böse, mitleidig, Grausamkeit, gemein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes bất nhẫn
grausam
|
böse
|
mitleidig(compassionate) |
Grausamkeit
|
gemein
|
Weitere Beispiele anzeigen
Mấy đứa cháu mày đâm ra bất nhẫn. Deine Neffen wurden ungeduldig. |
8. Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp đã biểu lộ đức tin và sự kiên nhẫn bất kể điều gì? Der Glaube wirkt sich positiv auf unser Verhältnis zu unseren Mitmenschen aus und übersteht Widrigkeiten. |
Nhân loại đã quá mệt mỏi vì sư bất công và tàn nhẫn của các vị thần Die Menschheit war der Grausamkeit der Götter überdrüssig geworden. |
Một ông vua thiếu kiên nhẫn đã bất chấp những chỉ thị rõ ràng của nhà tiên tri Đức Chúa Trời. Ein ungeduldiger König mißachtet die ausdrücklichen Anweisungen des Propheten Gottes. |
Hậu quả là chúng tôi bị đánh đập tàn nhẫn vì tội “bất kính”. Für unsere „respektlose“ Haltung wurden wir brutal geschlagen. |
Chắc chắn, những người vô tội ở Estonia và các nơi khác đã đồng chịu cảnh bất công tàn nhẫn, và Nhân Chứng Giê-hô-va nằm trong số đó. Keine Frage: Sowohl in Estland als auch in anderen Ländern haben unschuldige Menschen schreiende Ungerechtigkeit erlebt, und auch Jehovas Zeugen waren davon betroffen. |
Bất kể sự chống đối tàn nhẫn, số Nhân Chứng tiếp tục gia tăng. Trotz des grausamen Widerstands nahm die Zahl der Zeugen weiterhin zu. |
Trên thực tế, tính tự chủ, kiên nhẫn và bất vị kỷ là nền tảng cho sự mãn nguyện trong chuyện chăn gối sau khi kết hôn.—1 Cô-rinh-tô 7:3, 4. Und wenn ihr Selbstbeherrschung, Geduld und Selbstlosigkeit aufbringt, ist die Basis für ein erfülltes Sexualleben in der Ehe gegeben (1. Korinther 7:3, 4). |
2 Thật vậy, trong suốt lịch sử, người ta đã chịu khổ sở và đau lòng vì chiến tranh, sự tàn nhẫn, tội ác, bất công, nghèo khổ, bệnh tật và khi người thân qua đời. 2 Ja, zu allen Zeiten haben Krieg, Grausamkeiten, Verbrechen, Ungerechtigkeit, Armut, Krankheit oder der Tod geliebter Menschen Leid und Kummer bereitet. |
Bất lợi của ảnh là anh ấy không có sự nhẫn nại. Seine Schwäche ist, dass er keine Geduld hat. |
Chúng ta cũng hãy noi theo gương các nhà tiên tri bằng cách kiên nhẫn rao truyền tin mừng bất kể sự lãnh đạm của người khác. Auch an den Propheten wollen wir uns ein Beispiel nehmen und geduldig die gute Botschaft verkündigen, selbst wenn wir auf wenig Resonanz stoßen. |
Lời cầu nguyện gồm có sự tuyên bố tin cậy nơi quyền năng chức tư tế và sự cam kết để kiên nhẫn làm bất cứ điều gì có thể cần thiết cho phước lành sẽ được thực hiện—nếu phước lành đó vào lúc ấy đúng theo ý muốn của Thượng Đế. Im Gebet drückten sie ihr Vertrauen in die Macht des Priestertums und die Entschlossenheit aus, beharrlich alles Nötige zu tun, damit der Segen wirksam werden könne – sofern dieser Segen zu dieser Zeit mit Gottes Willen übereinstimmte. |
Ông đã chịu đựng cách kiên nhẫn biết bao những sự bất công mà các anh cùng cha khác mẹ và vợ của Phô-ti-pha đã gây ra cho ông! Wie geduldig er die Ungerechtigkeiten ertrug, die durch seine Halbbrüder und durch Potiphars Frau über ihn kamen! |
Một Old Tỷ lệ tử vong, là một bất tử, với sự kiên nhẫn unwearied và đức tin làm cho đồng bằng engraven hình ảnh trong cơ thể của nam giới, Thiên Chúa của người mà họ là tẩy xóa và nghiêng di tích. An Old Mortality, sagen eher eine Unsterblichkeit, mit unermüdlicher Geduld und Glauben machte deutlich das Bild eingraviert in die Körper der Menschen, die Gott, von dem sie sind, sondern unkenntlich gemacht und lehnte Denkmäler. |
(2 Ti-mô-thê 3:1) Sự bất công và “hà-hiếp” đã gây ra nhiều cảnh hiếp đáp tàn nhẫn. Timotheus 3:1). Ungerechtigkeiten und „Taten der Bedrückung“ verursachen viele schreckliche Missstände (Prediger 4:1). |
Vì sự lưu thông máu trong tâm thất trái tạo thành vòng xoáy như chiếc nhẫn, nên những vòng xoáy bất thường có thể giúp bác sĩ phát hiện sớm các bệnh về tim mạch. Da sich durch die Fließbewegung des Blutes in einem bestimmten Bereich des Herzens ebenfalls Wirbelringe bilden, könnten Auffälligkeiten bei diesen Wirbeln frühe Hinweise auf eine Herzerkrankung liefern. |
Nhưng tôi nhận ra rằng nhờ tích cực tham gia thánh chức, tôi có thể vun trồng những đức tính như kiên nhẫn, nhịn nhục và yêu thương bất vị kỷ. Aber dann habe ich mich mehr im Predigtdienst eingesetzt und gemerkt, dass ich dadurch geduldiger, selbstloser und liebevoller geworden bin und nicht so schnell aufgebe. |
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm. Ganz gleich, was der Älteste über den Betreffenden denkt, sollte er freundlich, geduldig und verständnisvoll sein. |
“Đức Giê-hô-va... kiên nhẫn với anh em vì chẳng muốn bất cứ ai bị hủy diệt mà muốn mọi người đều ăn năn”.—2 Phi-e-rơ 3:9 Jehova ist geduldig mit euch, weil er nicht will, dass irgendjemand vernichtet wird, sondern dass alle zur Reue finden (2. Petrus 3:9) |
Chiếc nhẫn không thể bị phá huỷ, Gimli, con trai Glóin bằng bất kì vũ khí nào của chúng ta Der Ring kann nicht zerstört werden, Gimli, Gloins Sohn, jedenfalls von keiner Kraft, die wir hier besitzen. |
Chị Lý, đã kết hôn tám năm, nói: “Tôi biết anh Phú sẽ kiên nhẫn lắng nghe và thấu hiểu khi bất cứ ai khác nói chuyện với anh. „Ich wusste, dass Philip anderen immer geduldig und verständnisvoll zuhört“, sagt Linda, die seit acht Jahren verheiratet ist. |
Thật ra, nếu La-xa-rơ đã được thưởng để lên thiên đàng thì chuyện làm cho ông sống lại để có một đời sống bất toàn trên đất quả là một việc nhẫn tâm. Man würde jemandem wie Lazarus keinen Gefallen tun, wenn man ihn wieder zu unvollkommenem Leben auf der Erde auferweckte, nachdem er bereits einen wunderbaren himmlischen Lohn erhalten hätte. |
Mỗi chiếc nhẫn ta tìm lại đều sẽ giúp em mạnh lên. Nhưng em vẫn bị bất lợi. Jeder Ring, den wir wiederbekommen, wird mich stärken, aber ich werde trotzdem benachteiligt sein. |
Đôi khi sự chống đối của gia đình dịu đi vì những người tin đạo kiên định áp dụng lời khuyên trong Kinh Thánh—đều đặn tham dự các buổi họp đạo Đấng Christ, tham gia hoạt động rao giảng trong khi vẫn chu toàn trách nhiệm đối với gia đình và biểu lộ tính nhẫn nại trước bất cứ lời lăng mạ nào.—1 Phi-e-rơ 2:12. Er hielt sich standhaft an das, was die Bibel sagt — besuchte regelmäßig die Zusammenkünfte und beteiligte sich regelmäßig am Predigtdienst, kam seinen familiären Verpflichtungen nach und beherrschte sich, wenn er beschimpft wurde. Manchmal ebbte dadurch der Widerstand in der Familie ab (1. Petrus 2:12). |
Một người bạn học chống đối nhiều nhất nhưng lại ngạc nhiên và cảm phục trước sự kiên nhẫn của cô, vì cô không giận dữ bất kể tất cả những lời mắng nhiếc. Eine Mitschülerin, die besonders gegen sie aufgebracht war, zeigte sich allerdings überrascht und beeindruckt von ihrer Geduld, denn das junge Mädchen, das die Bibel studierte, wurde trotz aller Angriffe nicht wütend. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bất nhẫn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.