Co znamená rõ ràng là v Vietnamština?
Jaký je význam slova rõ ràng là v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat rõ ràng là v Vietnamština.
Slovo rõ ràng là v Vietnamština znamená zřejmě, patrně, samozřejmě, určitě, zjevně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova rõ ràng là
zřejmě(evidently) |
patrně(evidently) |
samozřejmě(evidently) |
určitě
|
zjevně(evidently) |
Zobrazit další příklady
Kinh Thánh đã báo trước rõ ràng là thời chúng ta sẽ có nhiều bất ổn. Bible přesně předpovídá, že dnešní doba bude plná problémů. |
Và ví dụ rõ ràng, là sự việc xảy ra ở London vào năm 2000. A jasným příkladem je událost, ke které došlo v Londýně v roce 2000. |
Yeah, rõ ràng là theo mọi hướng Jo, nápadná krása je to nejhorší. |
Không nộp thuế thập phân rõ ràng là một sự vi phạm điều răn Đức Chúa Trời. Jestliže někdo desátek neodvádí, výslovně tím porušuje Boží přikázání. |
Rõ ràng là không được sử dụng chất cồn. Žádný alkohol, prenatální vitamíny. |
Ngài tạo ra trái đất với một ý định rõ ràng là “để dân ở”. Stvořil ji za přesně stanoveným účelem — „aby byla obývána“. |
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3). Bylo jasné, že tento vynikající dospívající chlapec je odpovědný člověk. (2. Paralipomenon 34:1–3) |
Rõ ràng là ổng đang có một cuộc tình vụng trộm với Maria Gambrelli. Měl s Gambrelliovou poměr. |
Tên cớm này rõ ràng là được Karos sắp xếp. Ten polda evidentně míří za Karosem. |
Rõ ràng là không giống của tôi. Je zřejmé, že nebyl jako ten můj. |
C: Cô gái tóc vàng đằng kia rõ ràng là đang tán tỉnh cậu đó Ta blondýnka po tobě jede. |
Rõ ràng là vậy! Očividně! |
Rõ ràng là ta đã sót mô ngoại lai. Zřejmě jsme přehlédli nějakou cizí tkáň. |
Và rõ ràng là ông ta không hài lòng. Není žádné tajemství, že nad tím nejásá. |
Rõ ràng là chuyến đi của ông đã thành công. Zřejmě byla vaše cesta úspěšná. |
" Đây rõ ràng là Norton Godfrey một yếu tố quan trọng trong vấn đề. " To Godfrey Norton byl evidentně Důležitým faktorem v této záležitosti. |
Rõ ràng là ông đã từ chối ông ta. Očividně, jste se v tom začal vrtat. |
Rõ ràng là có, vì sau đó các sứ đồ và trưởng lão đã chấp thuận. Zjevně ano, protože apoštolové a starší muži ho pak přijali. |
Ông nói không lo lắng gì nhưng rõ ràng là có. Říkal jsi, že se nestrachuješ, ale vidím, že ano. |
Được rồi, cô rõ ràng là không thích tôi nhiều lắm. Očividně mě nemáte příliš v lásce. |
Rõ ràng là những gì ta làm đã được sắp đặt bởi " tình cũ " của Rip. Asi všechno, co hodláme udělat, už bylo předurčeno Ripovými předchozími šéfy. |
Rõ ràng là ông bác sĩ Rydell này rất có kinh nghiệm về cách trị liệu. No, podle všeho má doktor Rydell minulost plnou neortodoxních technik. |
Tốt, rõ ràng là cậu chưa ghét hắn đủ nhiều. Zřejmě ho zase tolik nenávidíte. |
Rõ ràng là họ không cần sự an ủi. Je zjevné, že by nepotřebovali žádnou útěchu. |
Thì rõ ràng là cậu vẫn đang giận tớ. Očividně jsi na mě pořád naštvaný. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu rõ ràng là v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.