Co znamená khỉ v Vietnamština?

Jaký je význam slova khỉ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat khỉ v Vietnamština.

Slovo khỉ v Vietnamština znamená opice, opičák, makak, opice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova khỉ

opice

nounfeminine

Và nếu chúng ta phải quay lại Nicaragua bắt thêm khỉ, phải làm.
Když budeme muset do Nikaragui pro další opice, vrátíme se tam.

opičák

nounmasculine

Chàng trai với tàn nhang Gã châu á mập tóc dài, con khỉ độc ác.
Pihatý kluk, tlustý Asiat s nastřelenejma vlasama, zlý opičák.

makak

noun

opice

noun

Và nếu chúng ta phải quay lại Nicaragua bắt thêm khỉ, phải làm.
Když budeme muset do Nikaragui pro další opice, vrátíme se tam.

Zobrazit další příklady

Cám ơn, nhưng thực ra tôi không cần một con khỉ.
Děkuju, ale já opravdu opičku nepotřebuju.
Khỉ thật!
Do prdele!
Mẹ khỉ, sống được hai tiếng là may!
Budeme rádi, když přežijeme dvě.
Bố khỉ, còn chờ gì nữa?
Sakra, na co čekáš?
Mảnh đất này được gọi là Đồi Khỉ.
To místo se jmenuje Monkey Hill.
Quả đã bán một tranh vui cho The New Yorker " khỉ gió "! ] ( Khán giả cười )
Fakt jsi prodal komiks do zkurvenýho The New Yorkeru. ] ( Smích )
Đồ khỉ khô!
Díky Jacku.
Những con khỉ khá là hung hăng, những cây táo cũng vậy.
Opice jsou poněkud agresivní, stejně jako jabloně.
Khỉ móc nè.
Ani náhodou.
Ngay cả khi tìm được những vùng tương tự nơi loài vật, thì sự thật là các nhà khoa học không thể dạy loài khỉ nói nhiều hơn được, ngoài vài tiếng đơn giản mà thôi.
A i kdyby se snad v budoucnu nějaká taková oblast u zvířat našla, zůstává faktem, že vědci nedokážou naučit opice víc než jen několik jednoduchých hlásek.
Nói cách khác, điểm then chốt của vấn đề đó là bộ máy mà chúng ta dùng để tư duy về suy nghĩ của những người khác, bộ não của ta, được tạo nên từ nhiều mảnh, những tế bào não, thứ mà chúng ta cùng chia sẻ với các động vật khác, với loài khỉ, chuột, và thậm chí sên biển.
A z jiného úhlu pohledu, podstatou problému je, že stroj, který používáme k uvažování o myslích ostatních, náš mozek, se skládá z kousků, mozkových buněk, které sdílíme se všemi ostatními zvířaty, s opicemi a myšmi a dokonce i se sumýši.
Mày ngồi đây với mấy con khỉ này và nói vậy với tao à?
Sedíš tu s těma opicema a říkáš mi tohle?
Tôi gọi cái bùa đó là Ngài Khỉ.
Říkal jsem mu " pan Opice ".
Con khỉ của con làm được à?
A tvá opice ano?
Tôi hỏi sao cậu dừng chơi và kiểu trả lời của cậu là biến thành một con khỉ loi choi.
Zeptal jsem se, proč jsi přestal hrát a verze tvojí odpovědi byla rozkotačená opice.
Một con khỉ cũng làm được món đó.
I opice by je svedla.
Khỉ thật.
Kretén.
Tôi cần một con khỉ.
Potrebuju opici.
Khỉ thật
Do prdele.
Thằng khỉ Felix Finch!
Zpíčenej Felix Finch.
Được rồi, điều này cho chúng ta biết rằng ngược lại với câu ngạn ngữ, "bắt chước như khỉ" điều ngạc nhiên thực sự là tất cả các loài động vật khác đều không thể làm được như vậy -- ít nhất là không làm được nhiều.
Tak tedy: to svědčí o tom, že navzdory starému rčení "opice vidí, opice činí," je skutečným překvapením právě to, že všichni ostatní živočichové to kupodivu nedokážou -- a pokud ano, ne příliš dobře.
chỉ có khỉ mới biết nói.
Jedině opice umí mluvit.
Đối với những lãnh địa đô thị này có lẽ là lãnh địa tốt nhất cho khỉ trên thế giới.
Tato městská území jsou nejlepšími teritorii hulmanů na světě.
Và liên kết tôi nhấp vào ở đây, Vâng, vượn cáo, khỉ và tinh tinh có lòng bàn tay.
Klikl jsem na to a... nu, lemuři, opice a šimpanzi mají malé hřbety.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu khỉ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.