Co znamená Đan Mạch v Vietnamština?

Jaký je význam slova Đan Mạch v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Đan Mạch v Vietnamština.

Slovo Đan Mạch v Vietnamština znamená Dánsko, dánsko. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova Đan Mạch

Dánsko

proper

Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm.
To je víc, než se za rok v Dánsku narodí.

dánsko

Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm.
To je víc, než se za rok v Dánsku narodí.

Zobrazit další příklady

Tổ tiên đầu tiên của tôi đã gia nhập Giáo Hội từ nước Anh và Đan Mạch.
První mí předkové, kteří vstoupili do Církve, pocházeli z Anglie a z Dánska.
Đan Mạch rút khỏi Thụy Điển năm 1521.
Jejím námětem je osvobození Švédska od dánské nadvlády v roce 1521.
Ngày nay Klaipėda là bến phà lớn nối với Thụy Điển, Đan Mạch và Đức.
Dnes jako důležitý trajektový přístav spojuje Litvu se Švédskem, Dánskem a Německem.
Carl Heinrich Bloch (23 tháng 5 năm 1834 - ngày 22 tháng 2 năm 1890) là một họa sĩ Đan Mạch.
Carl Heinrich Bloch (23. května 1834 Kodaň – 22. února 1890) byl dánský malíř.
Cha mẹ bà đều là gốc Đan Mạch.
Oba rodiče byli dánského původu.
Pháp là 43%, Đan Mạch là 45% và Thụy Điển là 55%.—INSTITUTO DE POLÍTICA FAMILIAR, TÂY BAN NHA.
Ve Francii je to 43 procent, v Dánsku 45 procent a ve Švédsku 55 procent. INSTITUTO DE POLÍTICA FAMILIAR, ŠPANĚLSKO.
Ông tổ ngoại của tôi là Jens Anderson đến từ Đan Mạch.
Můj prapradědeček Jens Anderson pocházel z Dánska.
Chúng tôi cũng tự hỏi rằng Đan Mạch có thể cho Trung Quốc thấy những gì hợp lý?
Ptali jsme se sami sebe, co může Dánsko předvést v Číně, aby to mělo smysl?
Vậy hãy nghe anh Jørgen ở Đan Mạch nói về sự nghiệp mà anh đã chọn.
Povšimni si například toho, co o svém rozhodnutí říká Jørgen, který žije v Dánsku.
“Thật tình tôi không biết họ là ai, họ tin gì”.—Chị Cecilie, Esbjerg, Đan Mạch.
„Upřímně jsem netušila, jací lidé to jsou a čemu věří.“ (Cecilie z Esbjergu, Dánsko)
Cũng đừng hy vọng người Đan Mạch chào đón các anh bằng vòng tay rộng mở.
Nesmíte očekávat, že vás budou Dánové vítat s otevřenou náručí.
Tiếng Đan Mạch nghĩa là " lương thực ".
To v dánštině znamená " jídlo ".
Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm.
To je víc, než se za rok v Dánsku narodí.
Tôi đã thấy những cối xay gió ngoài khơi Đan Mạch sản xuất 20% lượng điện cho đất nước.
Viděla jsem větrné elektrárny na pobřeží Dánska, které vyprodukují 20% elektrické energie země.
Ông có thể ước lượng có bao nhiêu người Đan Mạch có thể vô Paris chiều nay?
Odhadnete, kolik mohlo dnes přicestovat do Paříže Dánů?
Họ biết hắn là một giáo viên Đan Mạch.
Vědí, že je to dánský učitel.
Chẳng hạn, một cặp vợ chồng ở Đan Mạch đã so sánh máy bay với các con chim.
Například jedni manželé v Dánsku přirovnali letadla k ptákům.
Đan Mạch.
Dánské.
Anh biết người ta nhìn thấy Đức Mẹ Đồng Trinh ở Đan Mạch thế nào không?
Víš, jak lidi vidí v Dánkách Panny Marie apod.?
Anh theo học tại Trường Điện ảnh Quốc gia Đan Mạch và tốt nghiệp vào năm 2001.
Navštěvoval Národní filmovou školu Dánska, kde promoval v roce 2001.
Søren Kierkegaard sinh ra trong một gia đình giàu có tại Copenhagen, thủ đô của Đan Mạch.
Søren Kierkegaard se narodil do bohaté rodiny v Kodani, hlavním městě Dánska.
Đan Mạch đã trở nên xa lạ với tôi và tôi cũng trở nên xa lạ với nó.
Dánsko se mi odcizilo... a já jemu.
Không, nhưng anh không thể bỏ qua cảm nhận của cử tri Đan Mạch lúc này.
Ne, ale nemůžeme ignorovat pocity, které cítí dánští voliči.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu Đan Mạch v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.