Co znamená Đan Mạch v Vietnamština?
Jaký je význam slova Đan Mạch v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Đan Mạch v Vietnamština.
Slovo Đan Mạch v Vietnamština znamená Dánsko, dánsko. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova Đan Mạch
Dánskoproper Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm. To je víc, než se za rok v Dánsku narodí. |
dánsko
Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm. To je víc, než se za rok v Dánsku narodí. |
Zobrazit další příklady
Tổ tiên đầu tiên của tôi đã gia nhập Giáo Hội từ nước Anh và Đan Mạch. První mí předkové, kteří vstoupili do Církve, pocházeli z Anglie a z Dánska. |
Đan Mạch rút khỏi Thụy Điển năm 1521. Jejím námětem je osvobození Švédska od dánské nadvlády v roce 1521. |
Ngày nay Klaipėda là bến phà lớn nối với Thụy Điển, Đan Mạch và Đức. Dnes jako důležitý trajektový přístav spojuje Litvu se Švédskem, Dánskem a Německem. |
Carl Heinrich Bloch (23 tháng 5 năm 1834 - ngày 22 tháng 2 năm 1890) là một họa sĩ Đan Mạch. Carl Heinrich Bloch (23. května 1834 Kodaň – 22. února 1890) byl dánský malíř. |
Cha mẹ bà đều là gốc Đan Mạch. Oba rodiče byli dánského původu. |
Pháp là 43%, Đan Mạch là 45% và Thụy Điển là 55%.—INSTITUTO DE POLÍTICA FAMILIAR, TÂY BAN NHA. Ve Francii je to 43 procent, v Dánsku 45 procent a ve Švédsku 55 procent. INSTITUTO DE POLÍTICA FAMILIAR, ŠPANĚLSKO. |
Ông tổ ngoại của tôi là Jens Anderson đến từ Đan Mạch. Můj prapradědeček Jens Anderson pocházel z Dánska. |
Chúng tôi cũng tự hỏi rằng Đan Mạch có thể cho Trung Quốc thấy những gì hợp lý? Ptali jsme se sami sebe, co může Dánsko předvést v Číně, aby to mělo smysl? |
Vậy hãy nghe anh Jørgen ở Đan Mạch nói về sự nghiệp mà anh đã chọn. Povšimni si například toho, co o svém rozhodnutí říká Jørgen, který žije v Dánsku. |
“Thật tình tôi không biết họ là ai, họ tin gì”.—Chị Cecilie, Esbjerg, Đan Mạch. „Upřímně jsem netušila, jací lidé to jsou a čemu věří.“ (Cecilie z Esbjergu, Dánsko) |
Cũng đừng hy vọng người Đan Mạch chào đón các anh bằng vòng tay rộng mở. Nesmíte očekávat, že vás budou Dánové vítat s otevřenou náručí. |
Tiếng Đan Mạch nghĩa là " lương thực ". To v dánštině znamená " jídlo ". |
Hơn số trẻ em sinh ra ở Đan Mạch trong một năm. To je víc, než se za rok v Dánsku narodí. |
Tôi đã thấy những cối xay gió ngoài khơi Đan Mạch sản xuất 20% lượng điện cho đất nước. Viděla jsem větrné elektrárny na pobřeží Dánska, které vyprodukují 20% elektrické energie země. |
Ông có thể ước lượng có bao nhiêu người Đan Mạch có thể vô Paris chiều nay? Odhadnete, kolik mohlo dnes přicestovat do Paříže Dánů? |
Họ biết hắn là một giáo viên Đan Mạch. Vědí, že je to dánský učitel. |
Chẳng hạn, một cặp vợ chồng ở Đan Mạch đã so sánh máy bay với các con chim. Například jedni manželé v Dánsku přirovnali letadla k ptákům. |
Đan Mạch. Dánské. |
Anh biết người ta nhìn thấy Đức Mẹ Đồng Trinh ở Đan Mạch thế nào không? Víš, jak lidi vidí v Dánkách Panny Marie apod.? |
Anh theo học tại Trường Điện ảnh Quốc gia Đan Mạch và tốt nghiệp vào năm 2001. Navštěvoval Národní filmovou školu Dánska, kde promoval v roce 2001. |
Søren Kierkegaard sinh ra trong một gia đình giàu có tại Copenhagen, thủ đô của Đan Mạch. Søren Kierkegaard se narodil do bohaté rodiny v Kodani, hlavním městě Dánska. |
Đan Mạch đã trở nên xa lạ với tôi và tôi cũng trở nên xa lạ với nó. Dánsko se mi odcizilo... a já jemu. |
Không, nhưng anh không thể bỏ qua cảm nhận của cử tri Đan Mạch lúc này. Ne, ale nemůžeme ignorovat pocity, které cítí dánští voliči. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu Đan Mạch v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.