Co znamená chung tình v Vietnamština?
Jaký je význam slova chung tình v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chung tình v Vietnamština.
Slovo chung tình v Vietnamština znamená otravný, chytlavý, dotěrný, neodbytný, oddaný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova chung tình
otravný
|
chytlavý
|
dotěrný
|
neodbytný
|
oddaný
|
Zobrazit další příklady
Và nó sẽ làm cho con cũng chịu chung tình cảnh như nó. A navíc se postará, abys ji neměla ani ty. |
2 Đi rao giảng chung: Tình cảm gia đình sẽ thắt chặt nếu cả nhà đi rao giảng chung. 2 Společná kazatelská služba: Vztahy v rodině jsou posilovány tím, že se rodina společně zapojuje do kázání dobré zprávy. |
Phẫn uất là cái phản ứng tự nhiên trước sự không chung tình của người hôn phối. Výčitky jsou normální reakcí na nevěru manželského druha. |
Ngoài ra, khi hai người cùng làm việc để thực hiện mục tiêu chung, tình bạn sẽ càng gắn bó. Navíc jeden z nejlepších způsobů, jak s někým upevnit kamarádství, je mít společný cíl a pracovat na něm. |
Nói chung, tình huống xấu nhất có thể xảy ra là lệnh không chính xác / không được hỗ trợ sẽ bị bỏ qua. Přinejhorším se může stát, že chybné nebo nepodporované direktivy budou ignorovány. |
Và với " The Abyss ", tôi hòa chung tình yêu của mình dành cho thế giới nước và việc lặn với cùng việc làm phim. V " Propasti " jsem spojil dohromady svou lásku k světu pod hladinou a potápění s filmem. |
4 Sử-gia Walter Laqueur tường-trình: “Nói chung, tình-trạng thế-giới còn nhân-đạo cho đến lúc Thế-chiến thứ nhất bùng nổ. 4 Historik Walter Laqueur se vyjádřil: „Období do první světové války bylo jako celek humánnější. |
Và với "The Abyss", tôi hòa chung tình yêu của mình dành cho thế giới nước và việc lặn với cùng việc làm phim. V „Propasti" jsem spojil dohromady svou lásku k světu pod hladinou a potápění s filmem. |
Họ thường là những người chung tình lâu dài, nhưng một ngày họ vượt giới hạn mà họ chưa hề nghĩ là sẽ vượt, với cái giá là sẽ mất tất cả. Často jsou to lidé, kteří celá desetiletí byli věrní, ale jednoho dne překročili čáru, o které si nikdy nemysleli, že ji překročí, a riskují, že ztratí vše. |
Hãy học cách sử dụng ngôn ngữ chung của tình yêu thương của Đấng Ky Tô. Naučte se používat univerzální jazyk Kristovy lásky. |
Hợp hòa chung với tình thương! setkává spravedlnost, láska a milosrdenství! |
Chúng ta cần phải cố gắng được giống như họ và cùng làm việc chung trong tình yêu thương và hòa thuận như họ. Máme usilovat o to, abychom byli jako oni a abychom pracovali společně v lásce a harmonii, jako to dělají oni. |
Khi trai và gái ở chung nhà, những tình huống khó xử có thể xảy ra. Když chlapci a dívky žijí ve stejném domě, vzniknou ošemetné situace. |
Cùng đọc chung với nhóm tình huống sau đây: Ve skupině si přečtěte tuto modelovou situaci: |
Trinculo: Đau khổ khiến một người đàn ông thân thiết với những người tình chung giường xa lạ. Trinkulo: V nouzi poznáš i horší spolunocležníky. |
Vào thế kỷ thứ nhất, người ta nói chung ở trong tình trạng tối tăm về thiêng liêng. V prvním století byli lidé všeobecně v duchovní tmě. |
Bạn có thấy điểm gì chung trong những tình huống trên không? Všimli jste si, co mají tyto situace společného? |
Nói tóm lại, có chỗ cho tất cả mọi người nào yêu mến Thượng Đế và xem các giáo lệnh của Ngài là tiêu chuẩn thiêng liêng dành cho hành vi cá nhân, vì nếu chúng ta đều có chung tình yêu mến dành cho Thượng Đế, thì tất cả chúng ta đều có thể vâng lời Ngài. Zkrátka je zde místo pro každého, kdo miluje Boha a ctí Jeho přikázání jakožto neporušitelná měřítka osobního chování, neboť je-li láska Boží melodií naší společné písně, je dozajista naše společná snaha být Ho poslušni její neoddělitelnou harmonií. |
Nói tóm lại, có chỗ cho tất cả mọi người nào yêu mến Thượng Đế và xem các giáo lệnh của Ngài là tiêu chuẩn thiêng liêng dành cho hành vi cá nhân, vì nếu chúng ta đều có chung tình yêu mến dành cho Thượng Đế, thì tất cả chúng ta đều có vâng lời Ngài. Zkrátka je zde místo pro každého, kdo miluje Boha a ctí Jeho přikázání jakožto neporušitelná měřítka osobního chování, neboť je-li láska Boží melodií naší společné písně, je dozajista naše společná snaha být Ho poslušni její neoddělitelnou harmonií. |
Tại một trường trung học nọ ở Ni-giê-ri, một cô gái chung chạ tình dục bừa bãi thường cho bạn học lời khuyên về tình dục. V jedné střední škole v Nigérii si dívka, která střídala sexuální partnery, zvykla dávat rady o sexu svým spolužačkám. |
Thứ ba, tình trạng chung sống ngoài giá thú ngày càng phổ biến. Za třetí, stále více lidí spolu žije bez uzavření manželství. |
Nhưng phải đặt vào tình hình chung. Ale musíte chápat souvislosti. |
Còn giai cấp lao động nói chung vẫn ở trong tình trạng thất học. Pracující lidé jako třída všeobecně zůstávali nevzdělaní. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu chung tình v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.