Ce înseamnă samviska în Islandeză?

Care este sensul cuvântului samviska în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați samviska în Islandeză.

Cuvântul samviska din Islandeză înseamnă conștiință, conştiinţă, cuget, Conștiință, constienta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului samviska

conștiință

(conscience)

conştiinţă

(conscience)

cuget

(conscience)

Conștiință

(conscience)

constienta

Vezi mai multe exemple

Samviska Davíðs sló hann svo að hann iðraðist.
Conştiinţa l-a îndemnat pe David la căinţă.
Í hvaða máli var samviska fólks í frumkristna söfnuðinum breytileg og með hverju mælti Páll?
Cu privire la ce problemă existau deosebiri de conştiinţă în congregaţia din primul secol, şi ce a recomandat Pavel?
Ef við nærum hugann á slíku getur samviska okkar smám saman glatað næmleika sínum.
Hrănindu-ne mintea cu aceste lucruri‚ conştiinţa noastră va deveni din ce în ce mai insensibilă.
Ert ūú samviska mín?
Tu esti constiinta mea?
Vel þjálfuð samviska er verðmæt
Foloasele unei conştiinţe instruite
19 Undir lok svarsins við spurningunni frá lesendum í Varðturninum 1. júlí 2000 segir: „Skiptir þetta kannski litlu máli úr því að skoðanir manna og samviska er ólík hvað þetta varðar?
19 Iată ce se spune spre sfârşitul articolului republicat în acest număr la paginile 29–31: „Înseamnă oare că această problemă controversată este lipsită de importanţă pentru că părerile sau deciziile în cunoştinţă de cauză pot varia?
Tím. 3:2) Guðsótti, biblíufrædd samviska og nægjusemi hjálpa okkur engu að síður að vera heiðarleg í óheiðarlegum heimi.
3:2). Totuşi, teama sănătoasă de Iehova, conştiinţa instruită biblic şi sentimentul de mulţumire ne vor ajuta să rămânem cinstiţi într-o lume necinstită.
▪ Er samviska þín traustur leiðarvísir?
▪ Este conştiinţa ta un ghid demn de încredere?
DAVÍÐ konungur í Forn-Ísrael vissi mætavel hve þungbær slæm samviska getur verið.
DAVID, regele Israelului antic, ştia cât de grea putea fi povara unei conştiinţe vinovate.
Ófullkomleiki og samviska
Imperfecţiunea şi conştiinţa omului
Samviska hans var einfaldlega vel þjálfuð.
Pur şi simplu conştiinţa lui instruită.
Þegar Joseph fór til Carthage til að gefa sig fram vegna meintrar kröfu laganna, tveimur eða þremur dögum áður en hann var myrtur, sagði hann: „Ég fer líkt og lamb til slátrunar, en ég er hægur sem sumarmorgunn. Samviska mín er hrein gagnvart Guði og gagnvart öllum mönnum.
Când Joseph s-a dus în Carthage pentru a se preda oficialităţilor potrivit pretinselor cerinţe ale legii, cu două sau trei zile înainte de asasinarea sa, el a spus: «Mă duc ca un miel la masacru; dar sunt calm ca o dimineaţă de vară; am o conştiinţă liberă de orice păcat faţă de Dumnezeu şi faţă de toţi oamenii.
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“ — Rómverjabréfið 2:14, 15.
Ei arată că au conţinutul legii scris în inima lor, în timp ce conştiinţa lor depune mărturie împreună cu ei, iar gândurile lor, când reflectează la aceasta, îi acuză sau chiar îi scuză“. — Romani 2:14, 15.
Guðrækin samviska þeirra leyfði þeim að vera viðstaddir enda þótt þeir neituðu einbeittir í bragði að taka þátt í nokkurri falstrúarathöfn. — Daníel 3: 1-18.
Conştiinţa lor pioasă le–a permis să fie prezenţi, ei refuzînd însă cu hotărîre să participe la orice act de închinare falsă sau să se angajeze personal în aşa ceva. — Daniel 3:1-18.
Það skiptir engu máli hve snyrtilegt og indælt sumt fólk í heiminum virðist vera; samviska þess er ekki kristin, ekki þjálfuð af Biblíunni.
Oricît de plăcuţi par unii oameni din lume, ei nu au o conştiinţă creştină educată conform principiilor biblice.
(Títusarbréfið 1:10-14; 1. Tímóteusarbréf 4:7) Páll sagði að hugur þeirra og samviska væri ‚flekkuð‘ og notaði þar orð sem merkir að lita efni, til dæmis vandaða flík.
Pavel a spus despre aceste persoane că aveau mintea şi conştiinţa „pângărite“, termenul folosit având sensul de „pătat“, ca şi cum un veşmânt frumos ar fi fost pătat cu vopsea (Tit 1:15).
Samviska
Conştiinţă
Samviska ūín er hrein.
Constiinta ta e curată.
Óæskilegar afleiðingar geta meðal annars verið slæm samviska, afbrýðisemi, þungun, kynsjúkdómar og að finnast maður niðurlægður.
Printre rezultatele nedorite ale unei asemenea conduite se numără un sentiment de umilire, o conştiinţă încărcată, gelozie, o sarcină nedorită şi o boală cu transmitere sexuală.
Orðið, sem þýtt er „samviska“, stendur hins vegar um 30 sinnum í Grísku ritningunum.
În Scripturile greceşti creştine, termenul grecesc redat prin „conştiinţă“ apare de 30 de ori.
Samviska manna var breytileg þá eins og nú.
Şi în prezent, fiecare creştin priveşte lucrurile prin prisma propriei conştiinţe.
9 Samviska barna getur orðið fyrir djúpum áhrifum af atvikum úr hinu daglega lífi.
9 Conştiinţa tinerilor poate fi puternic influenţată de exemplul celor din jur.
Við getum ekki haldið því sem við eigum ekki af því að biblíufrædd samviska okkar leyfir það ekki.“
Conştiinţa noastră instruită biblic nu ne permite să păstrăm ceva ce nu ne aparţine“ (Evrei 13:18).
4:6, 7) Hrein samviska er ákaflega mikils virði í augum Guðs.
4:6, 7). Dumnezeu preţuieşte mult o conştiinţă curată.
En samviska hennar, sem var uppfrædd af Biblíunni, fékk hana til að forðast þátttöku í skurðgoðaathöfnum í bekknum.
Însă, conştiinţa sa educată după Scripturi a determinat–o să refuze să ia parte la anumite ceremonii idolatre organizate de şcoala sa.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui samviska în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.