Hvað þýðir 小心翼翼 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 小心翼翼 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 小心翼翼 í Kínverska.
Orðið 小心翼翼 í Kínverska þýðir gætilega, varlega, aðgætinn, gætinn, forsjáll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 小心翼翼
gætilega(cautiously) |
varlega
|
aðgætinn
|
gætinn
|
forsjáll
|
Sjá fleiri dæmi
箴言6:32;14:17;20:1)因此,我们努力建立良好的名声,小心翼翼地加以保护,的确非常重要。——参阅启示录3:5。 (Orðskviðirnir 6: 32; 14:17; 20:1) Það er því mikilvægt að leggja sig fram um að ávinna sér gott mannorð og leggja sig í líma við að varðveita það. — Samanber Opinberunarbókina 3:5. |
你岂不会小心翼翼吗? 丈夫待妻子也当这样。 Færirðu ekki varlegar með það? |
但这一年,尽管我小心翼翼,国安会还是发现了我参与属灵活动,包括印制圣经书刊。 Þótt ég hafi reynt að fara að öllu með gát hafði starf mitt að andlegum málefnum, meðal annars afritun biblíutengdra rita, vakið athygli KGB. |
作家克劳迪娅·沃利斯说,支持理智设计论的人“小心翼翼,避免提及上帝”。《 (The New York Times Magazine) Í grein í tímaritinu Time bendir Claudia Wallis á að talsmenn þess að lífríkið sé hannað „gæti þess að nefna Guð ekki í umræðunni“. |
生产中的母羊毫无保护自己的能力,因此牧人会小心翼翼地守护着母羊,并把新生的羊羔带回羊圈。 Hirðirinn gætir þá móðurinnar vandlega meðan hún er bjargarlaus og tekur lambið síðan upp og ber það inn í byrgið. |
10法官统治的第八十七年也这样结束了,多数人仍处于骄傲和邪恶中,少数人则更小心翼翼地在神前行走。 10 Og þannig leið einnig átttugasta og sjöunda stjórnarár dómaranna. Meiri hluti þjóðarinnar hélt fast við hroka sinn og ranglæti, en minni hlutinn gekk af meiri gætni frammi fyrir Guði. |
无论你给病人吃药、抽血、安装静脉滴注瓶,或者只是移动病人,也得一丝不苟、小心翼翼。 Hvort sem hjúkrunarfræðingur sér um lyfjagjöf, blóðsýnatöku, setur upp nál í bláæð eða bara flytur sjúkling, þá verður hann að sýna ýtrustu aðgát. |
于是,我把圣经递给弗兰克。 他小心翼翼地拿着它,显然他也尊重圣经。 Ég rétti honum Biblíuna og hann tók varlega við henni með augljósri virðingu. |
莱特富特所引证的一项来源表示,某些犹太人会在吃饭前小心翼翼地洗濯一番,借此避免受希比泰所伤害。 希比泰是‘一个在夜间坐在人手上面的邪灵:人若不先洗手便触摸食物,这个邪灵就会坐在食物之上而对人造成伤害。’ Lightfoot vitnaði í heimildir sem gáfu til kynna að sumir Gyðingar þvægju sér vandlega fyrir máltíðir til að forðast að Shipta gæti valdið þeim tjóni, en Shipta var „illur andi sem sest á hendur manna að nóttu: ef einhver snertir mat sinn með óþvegnum höndum sest andinn á matinn og hætta stafar af honum.“ |
约翰小心翼翼地把一个蜂箱框子拿起,框子的中央有一只蜂后,他说:“所有养蜂人都知道,蜂后对于蜂群的福利和生产力担任重要的角色。 „Sérhverjum býflugnabónda er ljóst þýðingarmikið hlutverk drottningarinnar í vexti og viðgangi býflugnabúsins,“ segir John um leið og hann lyftir ramma gætilega upp úr einni býkúpunni. Á miðjum rammanum kúrir ung drottning. |
翻译员小心翼翼地跟随其原作《通俗拉丁文本圣经》,却没有过度使用拉丁语的表达方式或词汇。 Þýðingin fylgir vandlega merkingu og blæbrigðum latnesku biblíuþýðingarinnar Vulgata án þess að nota of mikið af latneskum hugtökum eða orðasamböndum. |
10. 什么警告应当促使每个基督徒小心翼翼地检讨自己? Varastu að glata trúartraustinu |
所以,搭乘公共汽车后,我们就带着粮食、用具和其他物品,一个跟着一个,小心翼翼地沿着陡斜的山路前进。 Þegar rútuferðin var á enda héldum við af stað, klyfjuð vistum. Við gengum varlega upp brattar fjallshlíðarnar í einfaldri röð. |
希伯来书3:12,13)因此,每个基督徒均应当小心翼翼地作一番自我检讨。 (Hebreabréfið 3:12, 13) Sérhver kristinn maður ætti því að skoða sjálfan sig mjög vandlega. |
保罗和他的同工十分珍视他们的服事职务,因此他们小心翼翼,甚至避免造成任何印象,使人以为他们从这件工作牟利。 Þessaloníkubréf 1: 6-8) Honum fannst hann því þurfa að standa Jehóva reikningsskap þjónustu sinnar. |
小心翼翼的圣经编者 Vandvirkur biblíuútgefandi |
该出纪录片也指出,“蚁群小心翼翼地清除所有碎屑。 „Maurarnir fjarlægja vandvirknislega hverja einustu ruslögn,“ segir í heimildarmyndinni. |
甚至这些微不足道的香料,法利赛人也小心翼翼地献上十分之一。 然而,耶稣谴责他们忽略了一些远较重要的要求,那便是:要表现爱心、仁慈、谦虚等美德。 Farísearnir gættu þess vandlega að greiða tíund jafnvel af þessum smájurtum, en Jesús fordæmir þá fyrir að skeyta ekki um hinar mikilvægari kröfur um kærleika, góðvild og lítillæti. |
箴言14:16说:“聪明人小心翼翼,趋避恶事;愚人骄傲自负,鲁莽行事。”——《当代圣经》。 Orðskviðirnir 14:16 segja: „Vitur maður óttast hið illa og forðast það, en heimskinginn er framhleypinn og ugglaus.“ |
在最初数周内,鱼苗从自己腹部的卵黄囊获得滋养;其后工作人员小心翼翼地开始饲喂鱼苗。 Fyrstu tvær vikurnar nærast seiðin á blómabelgnum á kviði sér en síðan er fóðrun hafin með varfærni. |
第二次世界大战期间,在萨克森豪森集中营里,弟兄们小心翼翼地把仅有的圣经从一个监房传递到另一个监房(虽然当局严禁他们这样做),每个监房负责保管圣经的弟兄都会熟记其中一部分资料,好跟监房里的其他弟兄分享。 Í síðari heimsstyrjöldinni var biblía látin berast með leynd frá einu fangahúsi til annars í fangabúðunum í Sachsenhausen (þótt það væri bannað), og þeir sem höfðu aðgang að henni lögðu einstaka kafla á minnið til að geta sagt öðrum frá. |
第一个聚会结束之后,海外传道员夫妇小心翼翼地把一些钱币放进一个箱子里,箱上注明“资助王国工作的捐款”。 Að fyrstu samkomunni lokinni lögðu trúboðarnir dálitla peninga, svo lítið bar á, í bauk sem merktur var „Framlög til starfs Guðsríkis.“ |
使徒行传20:28,《新世》)这些监督小心翼翼地将他们通过忠信审慎的奴隶及其治理机构从耶和华与耶稣基督所获得的训示切实遵行。 (Postulasagan 20:28) Þessir umsjónarmenn leitast við að fylgja í trúfesti þeim fyrirmælum sem þeim berast frá Jehóva og Kristi fyrir milligöngu hins trúa og hyggna þjóns og stjórnandi ráðs hans. |
□ 1971年,他曾接受手术,用不锈钢针把折断的髋骨位置固定;关于这项手术,他说:“医生小心翼翼地施行手术,完全不用输血。 □ Um skurðaðgerð vegna mjaðmarbrots árið 1971: „Það var bara vandvirknisleg aðgerð án blóðgjafar. . . . |
我 不想 這樣 誰 希望 小心翼翼 的 活著? Hver vill lifa ūannig? |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 小心翼翼 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.