Hvað þýðir 餵 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 餵 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 餵 í Kínverska.

Orðið í Kínverska þýðir fæða, fóðra, ala upp, ala, reisa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 餵

fæða

(bring up)

fóðra

(feed)

ala upp

(bring up)

ala

(raise)

reisa

(raise)

Sjá fleiri dæmi

想 不想 看 我 蛇 吃 老鼠
Hugsađu um ūađ.
~ 车里 还 又 另外 一个 人 吗?
Hey, er einhver annar í leigubílnum?
我们都知道,耶稣会是个多么奇妙的君王! 他曾饱饥饿的人,治好有病的人,甚至把死人复活过来!
Eins og við höfum lært sýndi Jesús hve dásamlegur konungur hann mun verða; hann gaf hungruðum að borða, læknaði sjúka og reisti jafnvel dauða til lífs á ný!
這個 可憐 的 孩子 吧 !
Gefđu veslings barninu ađ borđa!
他行奇迹治好患病的人,饱饥饿的群众,甚至使死去的人复活,由此表明上帝的王国会怎样造福人类。(
Hann vann kraftaverk og læknaði sjúka, mettaði hungraðan mannfjölda og reisti jafnvel upp dána. Þannig sýndi hann hvað ríki Guðs myndi gera fyrir mennina. — Matt.
等 他 暖 過來 了 我們 需要 他 薊 以及 根莖
Ūegar honum hlũnar ūurfum viđ ūistil og börk.
嗨 雪儿 你好
Hæ, Cher, hvađ segirđu?
5饱四千个男子
5 Mettar 4.000 karlmenn
马可福音6:35-44,54-56)医治病人、饱饥饿的人,诚然是爱心和怜悯的美好表现,但这是不是耶稣帮助人的主要方式呢?
(Markús 6:35-44, 54-56) Kærleikur hans og umhyggja kom vissulega fram í því að hann skyldi lækna sjúka og metta hungraða, en var hjálp hans fyrst og fremst fólgin í því?
耶稣施行奇迹饱一大群人后,就吩咐人把余下的饼和鱼收集起来。(
Eftir að Jesús hafði með kraftaverki gefið miklum mannfjölda að borða lét hann safna saman því sem eftir var af fiskunum og brauðunum.
*他也施行奇迹,诸如饱饥饿的群众和医治病人。
* Hann vann líka kraftaverk, svo sem þau að metta hungraðan mannfjölda og lækna sjúka.
在环境有必要时,他甚至施行奇迹饱大群民众。(
Þegar nauðsyn krafði vann hann jafnvel kraftaverk til að gefa miklum mannfjölda að borða.
我 还 会 你 吃.
Ég mata ūig.
, , 別 在 我 孩子 面前 說
Ekki fyrir framan barniđ mitt.
使徒们在各地传道后回来;耶稣饱五千个男子
Postularnir koma úr boðunarferð; Jesús mettar 5.000 karlmenn.
我们 要 想 办法 找 食物
við verðum að koma næringu ofan í hana.
哎哟 呀 , 咖啡机 !
Jippí-kæ-jei, kaffivél!
用二十个饼饱一百个人。( 列王纪下4:42-44)
Mettar hundrað menn með 20 brauðum. — 2. Konungabók 4:42-44.
美国马里兰州一位母亲指出,她在电视机前哺女婴时,婴儿“竟突然将头转过去凝视着荧光屏。
Móðir í Maryland í Bandaríkjunum tók eftir að þegar hún gaf ungri dóttur sinni brjóst fyrir framan sjónvarpið „átti [barnið] til að snúa höfðinu snögglega frá [henni] og einblína á skjáinn.
他曾施行奇迹分别饱5000人和4000人,由此证明他十分关心别人,同时具有深切的责任感。(
Kraftaverk hans, þegar hann mettaði 5000 karlmenn og síðar 4000, eru sönnun fyrir umhyggju hans og ábyrgðartilfinningu.
诗篇72:16)耶稣在地上时曾行奇迹饱数千人,这预示他会通过上帝的王国,使地上所有人都丰衣足食。( 马太福音14:15-21;15:32-38)
(Sálmur 72:16) Jesús mettaði þúsundir manna með einu kraftaverki. Það er bara forsmekkur af því sem hann mun afreka sem konungur Guðsríkis. – Matteus 14:15-21; 15:32-38.
我会 回来 的 。 ?
Ég kem aftur.
我 以前 很 喜歡 他們 食物
Mér fannst svo gaman að gefa þeim.
不但这样,在严冬的时候,你也是它们的医生、照顾者和食者。”
Maður verður jafnframt læknir þeirra, umsjónarmaður og fóðrari yfir hinn erfiða vetrartíma.“
正如耶稣曾饱大群人,他会使全人类不再缺少粮食。——诗篇72:16。
Á sama hátt og hann saddi mannfjöldann mun hann útrýma fæðuskorti af jörðinni.—Sálmur 72:16.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.