Hvað þýðir tylko i wyłącznie í Pólska?
Hver er merking orðsins tylko i wyłącznie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tylko i wyłącznie í Pólska.
Orðið tylko i wyłącznie í Pólska þýðir eingöngu, bara, einkar, undantekningartilvikum, fádæma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tylko i wyłącznie
eingöngu(exclusively) |
bara
|
einkar
|
undantekningartilvikum
|
fádæma
|
Sjá fleiri dæmi
Decyzja o zmianie zależy od was — tylko i wyłącznie od was. Sú ákvörðun að breytast er ykkar – einungis ykkar. |
To, czy opuścisz tę jamę żywy, zależy tylko i wyłącznie od ciebie. Hvort ūú farir héđan úr skurđinum á lífi veltur alfariđ á ūér. |
Powinniśmy się nimi dzielić tylko i wyłącznie z naszym wiecznym towarzyszem. Hann á einungis að nota með okkar eilífa maka. |
Imię to należy tylko i wyłącznie do PANA Boga”. Þetta nafn tilheyrir DROTTNI Guði og engum öðrum.“ |
Ale w końcu doszło do tego, że mogłam się spotykać tylko i wyłącznie z nim. En svo kom að því að ég mátti ekki vera með neinum öðrum en honum. |
Tylko i wyłącznie on ponosi winę za swój nałóg. Foreldri þitt eitt er ábyrgt fyrir fíkn sinni, og enginn annar. |
Uważano, że zbliżenie cielesne ma służyć tylko i wyłącznie prokreacji. Kynlífið var sagt vera ætlað til getnaðar, einskis annars. |
Tylko i wyłącznie po zatwierdzeniu tłumaczenie przechodzi przez kolejne etapy. Aðeins þegar slíkt samþykki liggur fyrir, er hægt að halda áfram með verkið. |
Świadkowie Jehowy wierzą, że tylko i wyłącznie Biblia zawiera odpowiedzi na wszystkie pytania. Vottar Jehóva trúa því að Biblían og einungis Biblían innihaldi svörin við öllum spurningum. |
Biolodzy dłuższy czas utrzymywali, że DNA zawiera tylko i wyłącznie instrukcje dotyczące syntezy białek. Líffræðingar hafa lengi talið að DNA innihaldi uppskrift að því hvernig eigi að framleiða prótein og ekkert annað. |
Następnie dodał, że w całych dziejach zapowiedzi te spełniły się tylko i wyłącznie na Jezusie. „Jesú tókst þetta — og engum nema Jesú í allri mannkynssögunni“. |
Tylko i wyłącznie od Niego możemy wyglądać zbawienia (Izajasza 43:10, 11). Við getum treyst að hann og hann einn veiti okkur hjálpræði. — Jesaja 43: 10, 11. |
Co najwyżej pójdziesz na zwykłą, zabawną randkę z facetem, który chce dowieść, że nie jest tylko i wyłącznie kretynem. Lori, ūađ versta sem getur gerst... er ađ ūú farir á skemmtilegt, ķformlegt stefnumķt... međ náunga sem vill bara tækifæri... til ađ sanna ađ hann getur veriđ meira en bara asni. |
To „zespojenie”19 naszych rodzin z pokolenia na pokolenie może nastąpić tylko i wyłącznie w świątyniach za pomocą obrzędów zapieczętowania. „[Að hlekkja]“19 fjölskyldur okkar saman um kynslóðir, getur eingöngu átt sér stað í musterum með helgiathöfn innsiglunar. |
W sekcji zielarskiej pierwsze słowo na każdej stronie występuje tylko i wyłącznie tam, być może jest to nazwa omawianej rośliny. Í jurtakaflanum kemur fyrsta orðið á hverri síðu aðeins fyrir á þeirri síðu, og það kann að vera nafn plöntunnar sem rætt er um. |
Moce prokreacji mogą być właściwie wykorzystane tylko i wyłącznie pomiędzy prawnie i legalnie zaślubionymi mężem i żoną, mężczyzną i kobietą. Eina rétta og heimilaða tjáning sköpunarkraftsins er á milli eiginkonu og eiginmanns, karls og konu, sem eru löglega gift. |
Od przeszło stu lat tysiące naszych współwyznawców na całym świecie było i nadal jest prześladowanych oraz więzionych tylko i wyłącznie za służenie Jehowie. Í rúma öld hafa þúsundir trúbræðra okkar um allan heim verið ofsóttar og fangelsaðar vegna þjónustu sinnar við Jehóva. |
Przedtem myślałem o pokucie, jak o czymś negatywnym, związanym tylko i wyłącznie z grzechem i występkiem, ale nagle ujrzałem ją w innym świetle — jako coś pozytywnego, co przecierało drogę do wzrostu i szczęścia. Fram að þessu hafði ég hugsað um iðrun sem eitthvað neikvætt, tengt einungis við synd og misgjörðir, en skyndilega sá ég hana í öðru ljósi - sem eitthvað jákvætt sem opnaði leiðina að þroska og hamingju. |
Po tych, którzy opuścili Jehowę, pozostanie tylko imię, i to wymawiane wyłącznie w przekleństwie. (Jesaja 65: 15, 16) Ekkert verður eftir af þeim sem yfirgefa Jehóva nema nafnið og það verður aðeins notað sem formæling. |
Cześć należy się wyłącznie Bogu i tylko do Niego możemy kierować swe modlitwy (odczytaj Mateusza 4:8-10). 22:8, 9) Við ættum að dýrka Guð einan og biðja aðeins til hans. — Lestu Matteus 4:8-10. |
„Przedszkolak obejmuje umysłem wyłącznie konkretne wiadomości i potrafi się skupić tylko na jednej rzeczy naraz” — zauważa pani Bäckström. „Barn á forskólaaldri skilur einungis skýr og greinileg skilaboð og getur aðeins einbeitt sér að einu í einu,“ segir Bäckström. |
Wyłącznie uczniowie Jezusa widzieli jego odejście i tylko Świadkowie Jehowy rozpoznają jego niewidzialny powrót. Lærisveinar Jesú einir sáu hann hverfa og einungis vottar Jehóva gera sér grein fyrir ósýnilegri endurkomu hans. |
Spośród wszystkich mieszkańców ziemi tylko osoby oddane wyłącznie Jehowie otrzymują od Niego świętego ducha i zbawienne zrozumienie Jego Słowa oraz woli. (Matteus 24: 45-47) Af öllum jarðarbúum hafa einungis þeir sem eru vígðir Jehóva skilyrðislaust, heilagan anda hans og hinn blessunarríka skilning á orði hans og vilja. |
Niektórzy znani mi ludzie koncentrują się wyłącznie na sobie i próbują czerpać z życia, ile tylko się da. Sumt fólk, sem ég þekki, lifir bara fyrir sjálft sig og það sem það getur fengið út úr lífinu. |
Toteż tylko ograniczona liczba osób — wyłącznie ci, którzy mają powołanie niebiańskie — spożywa podczas Pamiątki chleb i wino (Łukasza 12:32; Efezjan 1:13, 14; Hebrajczyków 9:22; 1 Piotra 1:3, 4). Engir eiga að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni nema þeir sem fengið hafa himneska köllun, og þeir eru fáir að tölu. — Lúkas 12:32; Efesusbréfið 1:13, 14; Hebreabréfið 9:22; 1. Pétursbréf 1:3, 4. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tylko i wyłącznie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.